KONRAD ADENAUER UND CHARLES DE GAULLE, DIE MAßGEBLICH DAZU BEIGETRAGEN HABEN, DEN WEG ZUR EUROPÄISCHE EINIGUNG ZU EBNEN

im Geist vereint: Adenauer und de Gaulle
Zwei Männer, stark im Glauben an das Land,
Adenauer, der Vater, fest und standhaft im Verstand. Mit festem Blick auf eine neue Zeit, Bahnte er den Weg für Deutschlands Einigkeit. De Gaulle, der stolze Führer der Franzosen, Mit Mut und Visionen, die Grenzen zerstreuen. Er träumte von einer Europa, stark und frei,
Ein Bund, der Frieden schafft und Harmonie. Gemeinsam standen sie, im Schatten der Geschichte, Verbannten Zwist, schufen neue Gesichter. Für Europa, für Einheit, für den friedenvollen Bund, Sind ihre Taten bis heute ein stolzes Grund.Ehre den Männern, die Brücken bauten, Die Grenzen öffneten, die Feindschaft vertauten. Adenauer und de Gaulle—ein Band der Zeit, Für Europas Zukunft, in Einigkeit bereit.
Deux hommes forts de leur foi en leur pays, Adenauer, le père, ferme et inébranlable dans son esprit.
Avec un regard ferme sur une nouvelle ère, il a ouvert la voie à l'unité de l'Allemagne.
De Gaulle, le fier leader des Français, Avec son courage et ses visions, a dissipé les frontières. Il rêvait d'une Europe forte et libre, Une union qui créerait la paix et l'harmonie. Ensemble, ils se sont dressés dans l'ombre de l'histoire,
Bannissant les querelles, créant de nouveaux visages. Pour l'Europe, pour l'unité, pour une alliance pacifique, Leurs actions sont aujourd'hui encore une raison de fierté.
Honneur aux hommes qui ont construit des ponts, Ouvrirent les frontières, rapprochèrent l'hostilité. Adenauer et de Gaulle - un lien du temps, Prêts pour l'avenir de l'Europe, dans l'unité.
Poème pour la Journée de l'Europe d'Atheena
Europe, je suis encore petite
Et j'apprends tes langues.
Voyager avec toi, c'est merveilleux.
Sans frontières, sans peur.
Paris, Berlin, Madrid – tu es grand.
Pommes de Pologne, pizza d'Italie – délicieux !
Poème pour la Journée de l'Europe
J'ai des amis partout.
L'école est meilleure quand on partage.
Super que nous soyons ensemble.
J'espère que tu restes fort.
Un peu comme une famille. Et parfois tu te disputes. Pas parfait, mais important. Je crois en toi.
Sans toi, tout serait plus difficile.
N'abandonne pas, s'il te plaît.
**Die Europäische Union**
Es gibt viele Länder in Europa. Früher waren die Länder oft im Krieg. Nach dem Krieg wollten die Länder besser zusammenarbeiten. Sie gründeten die Europäische Union, kurz EU.
Die EU hilft den Ländern, gemeinsam zu arbeiten. Sie haben eine gemeinsame Währung, den Euro. Das ist praktisch, wenn man in mehreren Ländern einkauft.
In der EU können die Menschen frei reisen.
Sie brauchen keinen Pass mehr, wenn sie von Deutschland nach Frankreich fahren. Außerdem können die Menschen in anderen Ländern arbeiten.
Die EU macht auch Dinge für die Umwelt und die Menschenrechte. Sie sorgt dafür, dass die Menschen fair behandelt werden.
Die EU ist also eine große Gemeinschaft von Ländern. Zusammen können sie viel erreichen!
On n'a plus besoin de visa ni de passeport lorsqu'on voyage de l'Allemagne vers la France. De plus, les Européens peuvent travailler dans tous les pays de l'UE.
L'UE agit aussi pour l'environnement et les droits de l'homme. Elle veille à ce que les personnes soient traitées équitablement.
L'UE est donc une grande communauté de pays. Ensemble, ils peuvent accomplir beaucoup de choses !
plus besoin de visa ni de passeport lorsqu'on voyage de l'Allemagne vers la France. De plus, les Européens peuvent travailler dans tous les pays de l'UE.
L'UE agit aussi pour l'environnement et les droits de l'homme. Elle veille à ce que les personnes soient traitées équitablement.
L'UE est donc une grande communauté de pays. Ensemble, ils peuvent accomplir beaucoup de choses !
Bericht meiner Schulreise nach Luxemburg, Trier, Schengen und Saarbrücken
Vor Kurzem unternahm unsere Klasse eine spannende Schulreise, bei der wir mehrere interessante Orte in Luxemburg, Deutschland und Frankreich besuchten. Ich möchte euch hier von meinen Erfahrungen berichten.
Am ersten Tag fuhren wir nach Luxemburg. Dort besichtigten wir die Hauptstadt, die für ihre moderne Architektur und historischen Gebäude bekannt ist. Wir besuchten die Altstadt mit ihren engen Gassen und dem Großherzoglichen Palast. Besonders beeindruckend war die Bock-Kasematte, eine alte Festungsanlage unter der Stadt, die uns viel über die Geschichte Luxemburgs erzählte.
Le premier jour, nous sommes partis pour Luxembourg. Là-bas, nous avons visité la capitale, connue pour son architecture moderne et ses bâtiments historiques. Nous avons exploré la vieille ville avec ses ruelles étroites et le Palais grand-ducal. Ce qui nous a particulièrement impressionnés, c’est la Bock-Kasematte, une ancienne fortification souterraine sous la ville, qui nous a beaucoup appris sur l’histoire du Luxembourg.
Am nächsten Tag fuhren wir nach Trier, Deutschlands ältester Stadt. Hier erkundeten wir das berühmte römische Amphitheater und die Porta Nigra, das Wahrzeichen der Stadt. Es war spannend, so viel Geschichte direkt vor unseren Augen zu sehen. Wir hatten auch Freizeit, um durch die Stadt zu schlendern und ein Eis zu essen
Le lendemain, nous sommes partis pour Trèves, la plus ancienne ville d'Allemagne. Ici, nous avons visité l'amphithéâtre romain célèbre et la Porta Nigra, le symbole de la ville. C'était passionnant de voir autant d'histoire directement devant nos yeux. Nous avions également du temps libre pour flâner dans la ville et manger une glace.
- Full access to our public library
- Save favorite books
- Interact with authors

- < BEGINNING
- END >
-
DOWNLOAD
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
-
SAVE
-
BUY THIS BOOK
(from $4.99+) -
BUY THIS BOOK
(from $4.99+) - DOWNLOAD
- LIKE
- COMMENT ()
- SHARE
- SAVE
- Report
-
BUY
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
- Excessive Violence
- Harassment
- Offensive Pictures
- Spelling & Grammar Errors
- Unfinished
- Other Problem

COMMENTS
Click 'X' to report any negative comments. Thanks!