


Sloup Nejsvětější Trojice Olomouc
Je monument postavený ke slávě Boží v letech 1716 až 1754. Jeho hlavním účelem byla okázalá oslava katolické církve a víry, částečně vyvolaná pocitem vděčnosti za ukončení moru, který na Moravě udeřil v letech 1714 až 1716.
Vzhledem k tomu, že všichni umělci a řemeslničtí mistři, kteří na sloupu pracovali, byli olomouckými občany, byla stavba sloupu rovněž chápána jako výraz lokálního patriotismu.






Zapsán na Seznam světového kulturního dědictví UNESCO v roce 2000.
S výškou 35 metrů je nejvyšší sousoší České republiky.

The Column of Holy Trinity
It's monument built to the glory of God in the 1716 and 1754. It's main purpose was celebration of catholic church and religion, partly created by the feeling of gratitude for ending the plauge epidemy, which striked Morava in 1714-1716. Because all the artists and masters of craftsmanship, which worked on the column were Olomouc citizens, the building was also understood as a sign of local patriotism.




On Olomouc upper square was added to UNESCO list in 2000. It's 35m tall and display the highest sculpture of the Czech Republic. From the 1995 is cultural sight together with Marian Column, Down Square and 6 baroque fountains.





Szentháromság Oszlop (Csehország, Olmütz)
A Szentháromság oszlop
Isten dicsőségére 1716-ban és 1754-ben épített emlékmű. Fő célja a katolikus egyház és vallás ünneplése volt, részben az 1714-1716-ban Moravát sújtó pestisjárvány megszüntetéséért érzett hálából. Mivel az oszlopon dolgozó művészek és kézműves mesterek mind olmützi polgárok voltak, az épületet a lokálpatriotizmus jeleként is értelmezték.

Olmütz felső tere 2000-ben került fel az UNESCO Világörökségek listájára. A 35 méter magas szobor a Cseh Köztársaság legmagasabb szobra. Az 1995-től kulturális látványosság a Mária-oszloppal, a Down térrel és 6 barokk szökőkúttal együtt.
A Coluna da Santíssima Trindade
É um monumento construído para a glória de Deus em 1716 e 1754. O seu principal objetivo principal era a celebração da igreja católica e da religião, em parte criada pelo sentimento de gratidão pelo fim da epidemia de peste que atingiu Moravia em 1714 - 1716. Como todos os artistas e mestres de artesanato que trabalharam na coluna eram cidadãos de Olomouc, o edifício também foi entendido como um sinal do patriotismo local.
Em Olomouc, a praça principal foi adicionada à lista da UNESCO em 2000. Tem 35 metros de altura e exibe a escultura mais alta da República Tcheca. Desde 1995 é ponto cultural junto com a Coluna Mariana, Praça Down e 6 fontes barrocas.


Колона Святої Трійці в Оломоуці
Це монумент, побудований на честь Святої Трійці у 1716-1754 роках. Основним призначенням монументу було прославляння католицької церкви й віри, зокрема, через вдячність за припинення епідемії чуми, яка вразила Моравію між 1714 і 1716 роками.
Оскільки всі художники та ремісники, які працювали над колоною, були громадянами Оломоуца, то будівництво також сприймалося, як вияв місцевого патріотизму.
У 2000 році колона була внесена до Списку об’єктів Світової спадщини ЮНЕСКО.
Маючи висоту 35 метрів, вона є найвищою скульптурою в Чехії.
O slupos Nejsvětější Trojice Olomouc
Hin oda monumentos savo kerde le Devleske pre pačiv andro berš 1716 – 1754. Angluno has te sikhavel savi bari hin e katolicko cirkva u o pačaviben andro Del, u tiš kamenas te paľikerel, kaj imar preačhiľa o kalo nasvaľipen/ moros, savo pre Morava has andro berša 1714- 1716.
Savore manuša, save kerenas o slupos has khatar o foros Olomouc ta has oda ajso lokalno patrijotismos.
Has thodo maškar lumakero barvaľipen UNESCO andro berš 2000.
Hin baro trandathepandž metri u hin nekhučheder skulptura andre Čechiko repubľika.





ARCIBISKUPSKÝ ZÁMEK KROMĚŘÍŽ
Tato památka byla na seznam dědictví UNESCO zapsána v roce 1998.
Interiér zámku je bohatě zdoben a obsahuje dobový nábytek. V zámku se nachází Trůnní, Sněmovní a Manský sál, Lovecká síň, Carský salon a knihovna. V 17.st se zahrada přeměnila na barokní zahradu. V zahradě se nachází Lví kašna a kašna Tritonů. Zahrada má pravidelný geometrický tvar a má rozlohu 64ha.


ARCHBISHOP'S CASTLE
-This monument was added to the Unesco World Heritage List in 1998.
-The interior of the castle is richly decorated and contains antique furniture.
-The castle contain the Throne Hall, the Assembly Hall and the Manx Hall, the Hunting Hall, the Imperial Salon and the Library.




GARDENS
-In 17.century, the garden was transformed into a baroque garden.
-The garden contain the Lion Fountain and the Triton Fountain.
-The garden has a regular geometric shape and has an area of 64 hectares.
Архієпископський замок Кромержиж
У 1998 році цей палац був внесений до Списку об’єктів Світової спадщини ЮНЕСКО.
Інтер'єр замку є багато оздобленим і містить старовинні меблі. У замку розташовані Тронний та Парламентський зал, Манський зал, Мисливський зал, Царський салон і бібліотека.
У 17 столітті сад біля замку був перероблений на сад у стилі бароко. В ньому знаходиться фонтан Лев і Тритон. Сад має правильну геометричну форму і займає площу 64 га.
Arcibiskupsko diz Kroměříž
Kaja pamjatka has thoďi maškar lumakero barvaľipen UNESCO andro berš 1998. Andre diz hin igen but šukariben u tiš purano nabitkos. Andre diz hin trin zala, Trůnní, Sněmovní the Manský. Lovecká síň, Carský salon the e knihovna. Andro 17 šel berša e bari bar prekerde pre barokono bari bar. Andre bar hin Lví kašna u kašna Tritonů. E bar hiňi kerďi andre geometricka čitra u hiňi bari 64 ha/ hektari.



ÉRSEKI VÁR
Ez a műemlék 1998-ban került fel az UNESCO világörökségi listájára.
A kastély belseje gazdagon díszített és antik bútorokat tartalmaz.
A kastélyban található a Trónterem, a Gyűlésterem és a Manx-terem, a Vadászterem, a Császári Szalon és a Könyvtár


KERTEK
A várat körülvevő kertet 17. században barokk kertté alakították át.
A kertben található az Oroszlán-kút és a Triton-kút.
A kert szabályos geometrikus alakú, 64 hektáros területű.

Castelo do Arcebispo
Este monumento foi adicionado à Lista do Património Mundial da Unesco em 1998. O interior do castelo é ricamente decorado e contém móveis antigos. O castelo contém a Sala do Trono, a Sala de Assembleias e a Sala Manx, a Sala de Caça, o Salão Imperial e a biblioteca.
Jardins
No século XVII, o jardim foi transformado num jardim barroco. O jardim contém a Fonte do Leão e a Fonte do Tritão. Tem forma geométrica regular e tem uma área de 64 hectares.




Braga - Sanctuary of Bom Jesus “New Jerusalem”
Located on the slopes of Monte Espinho, overlooking the city of Braga, in the north of Portugal. Built and expanded over more than 600 years, since the 15th century, mainly in Italian Baroque style, and illustrates the European tradition of creating Sacri Monti (sacred mountains); First human manifestation dates back to 1373 with the installation of a cross in the Ermida da Cruz.
Classified as a World Heritage Site on July 7, 2019.
The sanctuary is a complex consisting of a Basilica, staircase (17 stairs) and gardens.
Construction of the staircase begins with a portico bearing the coat of arms of the person responsible for the construction and inscribed “Saint Jerusalem restored and rebuilt in the year 1723”. Staircase of the 5 senses: 5 flights of stairs with allegorical fountains for the five senses. Staircase of the three theological virtues: Faith, Hope and Charity. Terreiro de Moisés, decorated with 8 statues of biblical characters linked to the Passion of Christ. Park and garden and the Elevator.


Elevator: follows a route paralleled to the staircase, and was the first funicular built in the Iberian Peninsula and the oldest that uses a water counterweight.

Braga – Santuário do Bom Jesus “Nova Jerusalém”
Situada na encosta do Monte Espinho, sobranceira à cidade de Braga, no norte de Portugal. Construída e ampliada ao longo de mais de 600 anos, desde o século XV, principalmente em estilo barroco italiano, e ilustra a tradição europeia de criação de Sacri Monti (montanhas sagradas); A primeira manifestação humana remonta a 1373 com a instalação de uma cruz na Ermida da Cruz. Classificado como Património Mundial em 7 de julho de 2019.
O santuário é um complexo composto por Basílica, escadaria (17 degraus) e jardins. A construção da escadaria inicia-se com um pórtico que ostenta o brasão do responsável pela construção e com a inscrição “Santa Jerusalém restaurada e reconstruída no ano de 1723”.

Escadaria dos 5 sentidos: 5 lances de escada com fontes alegóricas para os cinco sentidos. Escadaria das três virtudes teologais: Fé, Esperança e Caridade. Terreiro de Moisés, decorado com 8 estátuas de personagens bíblicas ligadas à Paixão de Cristo. Parque e jardim e Elevador.
Elevador: segue um percurso paralelo à escadaria, e foi o primeiro funicular construído na Península Ibérica e o mais antigo que utiliza contrapeso de água.


Braga – Svatyně Bom Jesus „Nový Jeruzalém“
Nachází se na svazích Monte Espinho, s výhledem na město Braga, na severu Portugalska. Budován a rozšiřován více než 600 let, od 15. století, převážně ve stylu italského baroka, a ilustruje evropskou

tradici vytváření Sacri Monti (posvátné hory); První lidská manifestace se datuje do roku 1373 s instalací kříže v Ermida da Cruz. Zařazeno do seznamu světového dědictví 7. července 2019.

Svatyně je komplex sestávající z baziliky, schodiště (17 schodů) a zahrad. Stavba schodiště začíná portikem s erbem osoby odpovědné za stavbu a nápisem „Svatý Jeruzalém obnoven a přestavěn v roce 1723“. Schodiště 5 smyslů: 5 schodišť s alegorickými fontánami pro pět smyslů. Schodiště tří teologických ctností: víry, naděje a lásky. Terreiro de Moisés, zdobené 8 sochami biblických postav spojených s Umučením Krista. Park a zahrada a výtah.
Výtah: sleduje trasu souběžnou se schodištěm a byl první lanovkou postavenou na Pyrenejském poloostrově a nejstarší, která využívá vodní protizávaží.

Braga - Bom Jesus szentélye „Új Jeruzsálem”
A Monte Espinho lejtőn található, kilátással Braga városára, Portugália északi részén. Több mint 600 év alatt épült és bővült a 15. század óta, főként olasz barokk stílusban, és a Sacri Monti (szent hegyek) létrehozásának európai hagyományát illusztrálja; az első emberi megnyilvánulás 1373-ra datálható, amikor az Ermida da Cruzban egy keresztet állítottak fel.
A szentély egy bazilikából, lépcsőházból (17 lépcső) és kertekből álló komplexum.
A lépcsőház építése az építésért felelős személy címerével ellátott oszlopcsarnokkal kezdődik, amelyen a következő felirat olvasható: "Szent Jeruzsálem helyreállítva és újjáépítve az 1723-as évben". Az 5 érzékszerv lépcsője: 5 lépcsőfok az öt érzékszerv allegorikus szökőkútjaival. A három teológiai erény lépcsője: Hit, remény és szeretet. Terreiro de Moisés, adott8, Krisztus szenvedéséhez kapcsolódó bibliai szereplő szobra díszít. Park és kert, valamint felvonó.

Брага – Санктуарій Бон-Жезуш "Новий Єрусалим"
Він розташований на схилах Монте-Еспіньо з видом на місто Брага на півночі Португалії. Він був побудований і розширений протягом більш ніж 600 років, починаючи з 15 століття, в основному в стилі італійського бароко, і є прикладом європейської традиції створення Сакрі-Монті (священних пагорбів); перша людська проява датується 1373 роком із встановленням хреста в Санта-Круш.
Внесено до Списку об'єктів Світової спадщини ЮНЕСКО 7 липня 2019 року.
Святилище являє собою комплекс, що складається з базиліки, сходів (17 прольотів) і садів.
Конструкцію сходів розпочинає портик із гербом відповідального за будівництво та написом «Святий Єрусалим відновлений і перебудований у 1723 році». Сходи 5 почуттів: Сходи з алегоричними фонтанами, що символізують п'ять почуттів. Останні дванадцять прольотів являють собою «сходи чеснот», прикрашені трьома символічними фігурами: віри, надії та любові. Мойсеєва площа прикрашена 8 статуями біблійних персонажів, пов’язаних зі Страстями Христовими.
Фунікулер: проходить паралельно сходам і є першою канатною дорогою, побудованою на Піренейському півострові, а також найстарішою канатною дорогою, яка використовує водяні противаги.
Braga – Svatyně/Devleskero than Bom Jesus „Nový Jeruzalém“
Hiňi pro heďa Monte Espinho khatar hin te dikhel o foros Braga andre Portugalsko. Ačhavenas la buter sar 600 berša. Chudle ta ačhavel andro dešupandžte šel berša nekhbuter andro italsko barokno štilos, u sikhavel europakeri tradicija Sacri Monti, oda has Devleskere thana pro heďa. Andro berš 1373, odoj o manuša thode peršes o kerestos Ermida da Cruz.
Maškar lumakero kulturno barvaľipen has thoďi 7. juloste 2019. E Svatyně hin jekhetanes e bazilika, o ganki (17 ganki) the e bari bar. Pro agor sar kerenas o ganki hin o portikos le erboha kaj hin irimen o nav, ko e stavba kerelas u mek kana oda has kerdo „ Svatý Jeruzalém obnoven a přestavěn v roce 1723“ O ganki 5 smyslů: hin odoj alegoricke fontani, pandž bare ganki. Paľis odoj hin aver ganki, save vičinen Tři teologické ctnosti: Víra, naděje a láska. Terreiro de Moisés, kaj hin ochto biblicke sochi, save hine phandle la dukhaha savi predžiďiľa o Kristus. Parkos, bari bar, vitahos. O vitahos: džal pašal o ganki u has oda perši lanovka, savi kerde pre Pyrenejsko jepašostrovos u nekhphureder kajsi lanovka, so la cirdel o paňi.


Porto - Historical Centre of Porto,
Luiz I Bridge and Serra do Pilar Monastery

The Historical Centre of Porto was developed from a small nucleus located on Morro da Sé, which has documented human occupation dating back to the 1st millennium BC.
After the Roman period, Portucale (Porto) became a place of passage for various people and trade. In the century XII the Porto Cathedral and the Fernandina Wall were built. In the centuries that followed, important monuments were built, such as: the Monastery of Santa Clara, the Church and College of S. Lourenço, the Monastery of S. Bento da Vitória, the Church of Clérigos, among other monuments.
- The Luiz I Bridge connects the banks of Porto and Vila Nova de Gaia. Designed by Theóphile Seyrig (disciple of Gustav Eiffel), construction began in 1881 and was inaugurated on October 31, 1886, King Luiz I's birthday.
- Serra do Pilar Monastery or Santo Agostinho Monastery is located in Serra do Pilar, in Vila Nova de Gaia. This Renaissance-style monastery, whose construction began in 1538, took more than a century to complete, having been inaugurated in 1672;
- Today belonging to the Order of Saint Augustine, it has religious and cultural functions and functions as a military barracks.
The Luiz I Bridge connects the banks of Porto and Vila Nova de Gaia. Designed by Theóphile Seyrig (disciple of Gustav Eiffel). The construction began in 1881 and was inaugurated on October 31, 1886, King Luiz I's birthday.
Serra do Pilar Monastery or Santo Agostinho Monastery is located in Serra do Pilar, in Vila Nova de Gaia. This Renaissance-style monastery, whose construction began in 1538, took more than a century to complete, having been inaugurated in 1672;
Today belonging to the Order of Saint Augustine, it has religious and cultural functions and functions as a military barracks.
Classified as a World Heritage Site by UNESCO in 1996.

Porto történelmi központja: I. Lajos híd és a Serra do Pilar kolostor
Porto történelmi központja egy kis magból fejlődött ki, amely a Moro da Sé-n található, és amelynek dokumentált emberi lakottsága az i. e. 1. évezredre nyúlik vissza. A római kor után Portucale (Porto) a különböző emberek és a kereskedelem átjáróhelyévé vált. A XII. században épült a Porto Székesegyház és a Fernandina fal. Az ezt követő évszázadokban olyan fontos műemlékek épültek, mint például: a Santa Clara kolostor, a S. Lourenço templom és kollégium, a S. Bento da Vitória kolostor, a Clérigos templom és más műemlékek.




Az I. Lajos híd összeköti Porto és Vila Nova de Gaia partjait. Tervezője Theóphile Seyrig (Gustav Eiffel tanítványa). Az építkezés 1881-ben kezdődött, és 1886. október 31-én, I. Lajos király születésnapján avatták fel azt.
A Serra do Pilar kolostor vagy Santo Agostinho kolostor Serra do Pilarban, Vila Nova de Gaia-ban található. Ez egy reneszánsz stílusú kolostor, amelynek építése 1538-ban kezdődött, és több mint egy évszázadig tartott. Az épületet végül 1672-ben avatták fel. Ma a Szent Ágoston-rendhez tartozik, vallási és kulturális funkciókat lát el, és katonai laktanyaként is működik. Az UNESCO 1996-ban a világörökség részévé nyilvánította.
Porto - Centro Histórico do Porto, Ponte Luiz I
e Mosteiro da Serra do Pilar
O Centro Histórico do Porto desenvolveu-se a partir de um pequeno núcleo situado no Morro da Sé, que documenta a ocupação humana que remonta ao I milénio a.C..
Após a época romana, Portucale (Porto) tornou-se local de passagem de diversos povos e comércios. No século XII foram construídas a Sé do Porto e a Muralha Fernandina. Nos séculos que se seguiram foram construídos importantes monumentos, tais como: o Mosteiro de Santa Clara, a Igreja e Colégio de S. Lourenço, o Mosteiro de S. Bento da Vitória, a Igreja dos Clérigos, entre outros monumentos.

A Ponte Luiz I liga as margens do Porto e Vila Nova de Gaia. Desenhado por Theóphile Seyrig (discípulo de Gustav Eiffel). A construção começou em 1881 e foi inaugurada em 31 de outubro de 1886, aniversário de D. Luiz I.
O Mosteiro da Serra do Pilar ou Mosteiro de Santo Agostinho está localizado na Serra do Pilar, em Vila Nova de Gaia. Este mosteiro de estilo renascentista, cuja construção teve início em 1538, demorou mais de um século a ser concluído, tendo sido inaugurado em 1672. Hoje pertencente à Ordem de Santo Agostinho, tem funções religiosas e culturais e funciona como quartel militar.
Porto - Historické centrum Porta, most Luize I. a klášter Serra do Pilar
Historické centrum Porta vzniklo z malého jádra na Morro da Sé, jehož osídlení je doloženo již v 1. tisíciletí před naším letopočtem.
Po římském období se Portucale (Porto) stalo místem průchodu různých lidí a obchodu. Ve 12. století byla postavena katedrála Porto a Fernandinská zeď. V následujících staletích byly postaveny významné památky, jako například: klášter Santa Clara, kostel a kolej S. Lourenço, klášter S. Bento da Vitória, kostel Clérigos a další památky.
Břehy Porta a Vila Nova de Gaia spojuje most Luize I.
Klášter Serra do Pilar neboli klášter Santo Agostinho se nachází v Serra do Pilar ve Vila Nova de Gaia. Tento klášter v renesančním stylu, jehož stavba byla zahájena v roce 1538, se stavěl více než sto let a byl slavnostně otevřen v roce 1672; Dnes patří řádu svatého Augustina, plní náboženskou a kulturní funkci a funguje jako vojenská kasárna. V roce 1996 byl zařazen na seznam světového dědictví UNESCO.

Порто - історичний центр Порту,
Міст Дона Луїcа I і монастир Серра-до-Піллар
Історичний центр Порту виник із невеликого ядра на Морро-да-Се, поселення якого задокументовано ще в 1-му тисячолітті до нашої ери.
Після римського періоду Портукале (Порту) став місцем проходу для різних людей і торгівлі. У XII столітті були побудовані кафедральний собор Порту і стіна Фернандіна. У наступні століття були побудовані важливі пам'ятки, такі як: монастир Санта-Клара, церква та колегіум Сан Лоренсо, монастир (палац) Сан-Бенту, церква Клерігуш та інші пам'ятки.
Береги Порту та Віла-Нова-де-Гайя з'єднані мостом Луїса I. Його спроектував Теофіл Сейріг (учень Гюстава Ейфеля). Будівництво почалося в 1881 році та було урочисто відкрито 31 жовтня 1886 року, в день народження короля Луїса I. Монастир Серра-до-Піллар розташований у Серра-до-Піллар у Віла-Нова-де-Гая. Будівництво цього монастиря в стилі ренесансу, яке було розпочато в 1538 році, зайняло більше століття, і його було урочисто відкрито в 1672 році. Сьогодні він належить Ордену Святого Августина, виконує релігійну та культурну функцію та функціонує, як військова казарма. У 1996 році він був включений до Списку об'єктів Світової спадщини ЮНЕСКО.
Porto – Hostoricko centrum andro Porto
E phurd Luize I. the o klašteris Serra do Pilar
O historicko centrum has zathodo cikne thanestar Morro da Sé, kaj dživenas o manuša imar jekh ezeros berš anglal berša save akana genas. Pal e rimsko era o Portulace (Porta) has than, kaj phirenas but manuša, u bikenavkerelas pes odoj. Andro XII – dešudujte šel berša has kerďi e katedrala Porto u tiš e Fernandinsko fala. Paľis has kerde bare pamjatki, sar hin: o klašteris Santa Clara, e khangeri the e koleja S Lourenco, o klašteris S. Bento da Vitoria, e khangeri Clérigos u aver. Predal o paňa Porto the Vila Nova de Gaia džal e phurd LuizeI. Kerďa les o Theóphile Seyrig (sikhľolas paš o Gustav Eiffel). E phurd chudle te kerel andro berš 1881 u phundrade la andro berš 1886, kana has uľipnaskero ďives le kraľis Luiz I.
O klašteris Serra do Pilar abo les tiš vičinen Santo Agostinni hin andro Serra do Pilar andre vila Nova de Gaia. Kada klašteris ačhavenas buter sar šel berša u phundrade les andro berš 1672. Akana les ľikerel o rjados devleskero Augustinos. Hin oda kulturno the devleskero than u mek odoj hin slugadžengere kasarni. Andro berš 1996 has thodo maškar lumakero barvaľipen UNESCO.


Guimarães Historic Centre and Couros Zone
“Where Portugal was born”




According to legend, in 1109, the first king of Portugal, D. Afonso Henriques, was born in Guimarães. Guimarães was a small medieval urban settlement protected by a stone and wooden castle. The Historic Centre of Guimarães (Unesco Heritage since 2001) was initially developed around two centres, the Monastery and the Castle. It has traditional construction systems that use wood as a primary element, namely those known as rammed earth. Highlights include Largo da Oliveira, the Church of Nossa Senhora das Oliveiras, the terraced houses and Praça de Santiago.
The Leather Zone, an extra-wall area, (Unesco Heritage since 2023) where you can see tanning tanks, skins, washing facilities; Some of them are also surrounded by buildings used to dry and treat tanneries (the golden period of the industry in Guimarães in the 19th and 20th centuries.


Centro Histórico de Guimarães e Zona de Couros
“Onde nasceu Portugal”
Reza a lenda que em 1109 nasceu em Guimarães o primeiro rei de Portugal, D. Afonso Henriques. Guimarães era um pequeno aglomerado urbano medieval protegido por um castelo de pedra e madeira. O Centro Histórico de Guimarães (Património da Unesco desde 2001) desenvolveu-se inicialmente em torno de dois núcleos, o Mosteiro e o Castelo. Possui sistemas construtivos tradicionais que utilizam a madeira como elemento primário, nomeadamente os conhecidos como taipa de pilão. Os destaques incluem o Largo da Oliveira, a Igreja de Nossa Senhora das Oliveiras, as casas geminadas e a Praça de Santiago.

A Zona de Couros, uma área extra-parede, (Património da Unesco desde 2023) onde você pode ver tanques de curtimento, peles, lavatórios; Algumas delas estão também rodeadas por edifícios utilizados na secagem e tratamento de curtumes (período áureo da indústria em Guimarães nos séculos XIX e XX).


Historické centrum Guimarães a zóna Couros
„Kde se zrodilo Portugalsko“
Podle legendy se v roce 1109 v Guimarães narodil první portugalský král Afonso Henriques. Guimarães bylo malé středověké městské sídlo chráněné kamenným a dřevěným hradem. Historické centrum Guimarães (od roku 2001 památka Unesco) se původně rozvíjelo kolem dvou center, kláštera a hradu. Má tradiční stavební systémy, které využívají dřevo jako primární prvek, konkrétně ty, které jsou známé jako beraněná hlína. K nejvýznamnějším památkám patří Largo da Oliveira, kostel Nossa Senhora das Oliveiras, řadové domy a Praça de Santiago.
Kožedělná zóna, mimozděná oblast, (od roku 2023 památka Unesco), kde jsou k vidění koželužské nádrže, kůže, pračky; některé z nich jsou také obklopeny budovami sloužícími k sušení a ošetřování kůží (zlaté období průmyslu v Guimarães v 19. a 20. stol.

Історичний центр міста Гімарайнш та зона Курос
«Там, де народилася Португалія»
Згідно з легендою, Афонсу Енрікеш, перший король Португалії, народився в Гімарайнші в 1109 році. Гімарайнш був невеликим середньовічним містечком, захищеним кам'яно-дерев'яним замком. Історичний центр Гімарайнша (пам'ятка ЮНЕСКО з 2001 року) спочатку розвивався навколо двох центрів, монастиря та замку. Він має традиційні будівельні системи, які використовують деревину, як основний елемент, зокрема ті, які відомі, як трамбування. Основні місця включають Ларго-да-Олівейра, церкву Носса-Сеньйора-да-Олівейра, рядові будинки та площу Сантьяго.
Зона шкіряного заводу, огороджена зовнішня територія (пам’ятка ЮНЕСКО з 2023 р.), де можна побачити резервуари шкіряного заводу, шкури, пральні машини; деякі з них також оточені будівлями, які використовувалися для сушіння та обробки шкіри (золотий період промисловості в Гімарайнші в 19 і 20 століттях.
Historicko centrum Guimaraes the e zona Couros
„Sar ačhiľa o Portugalsko“
Pal e legenda andro berš 1109 andro Guimaraes uľiľa peršo portugalsko kraľis o Afonso Henriques. Has oda ciknoro forocis kaj has barengero the kaštenger burkos/hrados. O historicko centrum Guimaraes le beršestar 2001 UNESCO has pašal duj centra, paš o klašteris the paš o burkos. Hino kerdo nekhbuter le kaštandar. Angluňi pamajatka hin Largo da Oliveira, e khangeri Nossa Senhora das Oliveiras, o khera the e Praca de Santiago.
Hin odoj tiš than, kaj kerenas avri o cipi la džvirinatar, kada than hin tiš le beršestar 2023 sar barvaľipen UNESCO, šaj odoj dikhen sar pes varekana kerenas avri o cipi la džvirinatar. Nekhbuter oda has andro 19. the 20 šel berša.



Guimarães történelmi központja és Couros zóna
„Ahol Portugália született”

A legenda szerint 1109-ben Guimarãesben született Portugália első királya, D. Afonso Henriques. Guimarães egy kis középkori városi település volt, amelyet egy kőből és fából épült vár védett. Guimarães történelmi központja (2001 óta az Unesco öröksége) eredetileg két központ, a kolostor és a vár körül alakult ki. Hagyományos építési rendszereket alkalmaz, amelyek elsődleges elemként fát használnak, nevezetesen a döngölt földként ismert építményeket. Kiemelt látnivalók közé tartozik a Largo da Oliveira, a Nossa Senhora das Oliveiras templom, a sorházak és a Praça de Santiago.
A Bőrzóna, egy falakon kívüli terület (2023 óta az Unesco öröksége), ahol cserzőtartályokat, bőröket, mosóberendezéseket láthatunk; néhányat közülük a cserzőműhelyek, a bőrök szárítására és kezelésére használt épületek is körülvesznek (az ipar aranykora Guimarães-ban a 19. és 20. században volt).



We are going to present 3 Unesco sights in Hungary: the Buda Castle Quarter, the bank of the River Danube and Andrássy Avenue in Budapest, the capital of Hungary.
The Danube riverside panorama of Budapest and the Buda Castle Quarter became members of the UNESCO World Heritages in 1987. Concerning Andrássy Avenue, it was enlisted among the UNESCO World Heritage sights in 2002.


Magyarországról 3 Unesco látnivalót Mutatunk be: a Budai Várnegyedet, a Duna-partot és az Andrássy utat Budapesten, a magyar fővárosban.
A budapesti Duna-parti panoráma és a Budai Várnegyed 1987-ben lett az UNESCO Világörökség része. Ami az Andrássy utat illeti, ez a hosszú sétány a főváros szivében 2002-ben került fel az UNESCO világörökségi látnivalók közé.
Představíme 3 památky Unesco v Maďarsku: Budínskou hradní čtvrť, břeh Dunaje a Andrássyho třídu v Budapešti, hlavním městě Maďarska.
Panoráma Budapešti na břehu Dunaje a Budínská hradní čtvrť se staly členy světového dědictví UNESCO v roce 1987. Pokud jde o Andrássyho třídu, byla v roce 2002 zapsána mezi památky světového dědictví UNESCO.

Apresentaremos 3 monumentos da Unesco na Hungria: o Distrito do Castelo de Buda, as margens do Danúbio e a Rua Andrássy em Budapeste, capital da Hungria.
O panorama de Budapeste, nas margens do Danúbio e do Distrito do Castelo de Buda, tornou-se Património Mundial da UNESCO em 1987. Quanto à Avenida Andrássy, foi inscrita como Património Mundial da UNESCO em 2002.

Ми представимо 3 пам’ятки ЮНЕСКО в Угорщині: район Будайської фортеці, береги Дунаю та вулицю Андраші в Будапешті, столиці Угорщини.
У 1987 році панорама Будапешта на березі Дунаю та район Будайської фортеці були внесені до списку всесвітньої спадщини ЮНЕСКО. Що стосується проспекту Андраші, то він був включений до списку всесвітньої спадщини ЮНЕСКО у 2002 році.


Buda Castle Quarter and Buda Castle
People started to build the Buda castle in 1243, first completed in 1265, mostly in renaissance and baroque style. The main baroque castle occupying most of the site was built in the 18th century. In the old times, the whole site was a palace complex of the Hungarian kings.
It has 3 main parts: The Royal Palace, the Saint George Square and the historical residential area, where the very rich live even today.

During the II World War, more part of the site were damaged.
The walls of the Royal Palace are 800 years old. Many archaeological findings have been found here. The most recent are the Turkish and Habsburg silver-and gold coins. The whole site has beautiful, cobbled streets.
Beside the Buda Castle, the Castle Quarter earned its world-wide reputation thanks to other buildings with outstanding beauty, such as the Mathias Church, or the FisherMen's Bastillion.
Budai Várnegyed és a Budai Vár
A budai várat 1243-ban kezdték építeni, 1265-ben fejezték be először, többnyire reneszánsz és barokk stílusban. A terület nagy részét elfoglaló barokk fővár a 18. században épült. A régi időkben az egész terület a magyar királyok palotakomplexuma volt.
Három fő részből áll: A királyi palota, a Szent György tér és a történelmi lakónegyed, ahol ma is a nagyon gazdagok élnek.

A II. világháború alatt a terület több része megsérült.
A királyi palota falai 800 évesek. Számos régészeti leletet találtak itt. A legfrissebbek a török és Habsburg ezüst- és aranyérmék. Az egész helyszín gyönyörű, macskaköves utcákkal rendelkezik. A Budai Vár épületén kívül a Várnegyedben olyan híres épületek találhatók, mint a Mátyás Templom és a Halászbástya.

Budínská hradní čtvrť a Budínský hrad
Budínský hrad začali lidé stavět v roce 1243, poprvé dokončený v roce 1265, většinou v renesančním a barokním stylu. Hlavní barokní zámek zabírající většinu místa byl postaven v 18. století. Za starých časů byla celá lokalita palácovým komplexem uherských králů.
Má 3 hlavní části: Královský palác, Náměstí svatého Jiří a historickou vilovou čtvrť, kde dodnes žijí velmi bohatí.
Během druhé světové války bylo poškozeno více částí areálu. Zdi královského paláce jsou staré 800 let. Bylo zde nalezeno mnoho archeologických nálezů. Nejnovější jsou turecké a habsburské stříbrné a zlaté mince. Celá lokalita má krásné, dlážděné uličky.
Kromě Budínského hradu si zámecká čtvrť vysloužila světovou pověst díky dalším stavbám s výjimečnou krásou, jako je Matyášův kostel nebo Rybářská bašta.

Bairro do Castelo de Buda e Castelo de Buda
As pessoas começaram a construir o castelo de Buda em 1243, concluído pela primeira vez em 1265, principalmente em estilo renascentista e barroco. O principal castelo barroco que ocupa a maior parte do local foi construído no século XVIII. Antigamente, todo o local era um complexo palaciano dos reis húngaros. Tem 3 partes principais: o Palácio Real, a Praça de São Jorge e a zona residencial histórica, onde ainda hoje vivem os muito ricos. Durante a Segunda Guerra Mundial, mais partes do local foram danificadas. As paredes do Palácio Real têm 800 anos. Muitos achados arqueológicos foram aqui encontrados. As mais recentes são as moedas de prata e ouro turcas e dos Habsburgos. Todo o local tem bonitas ruas de paralelepípedos. Junto ao Castelo de Buda, o Bairro do Castelo ganhou reputação mundial graças a outros edifícios de grande beleza, como a Igreja de Mathias ou o Bastilhão dos Pescadores.

Квартал Будайської фортеці та Будайська фортеця
Люди почали будувати Будайську фортецю в 1243 році, вперше завершену в 1265 році, переважно в стилі ренесансу та бароко. Головний бароковий замок, який займає більшу частину території, був побудований у 18 столітті. У давні часи це місце було палацовим комплексом угорських королів. Він має 3 основні частини: Королівський палац, площу Святого Георгія та історичний житловий район, де й сьогодні живуть дуже багаті люди. Під час Другої світової війни інші частини пам'ятки були пошкоджені. Стіни королівського палацу 800 років. Тут знайдено багато археологічних знахідок. Найновішими є турецькі та габсбурзькі срібні та золоті монети. Вся ділянка має гарні, бруковані вулиці. Крім Будайської фортеці, Замковий квартал заслужив всесвітню популярність завдяки іншим будівлям надзвичайної краси, таким як церква Матіаша або Бастильйон рибалок.

Buda Kastelo Kvartalo thaj Buda Kastelo
E manuša astarde te vazden o Buda kaštelo ko 1243, angluno drom kerdo ko 1265, maj but ko renesansa thaj barokno stilo. O baro barokno kaštelo savo lel o maj baro kotor e thanesko sas kerdo ko 18-to šelberšipe. Ande purane vrami, o sasto than sas jekh palacosko komplekso le ungrikone krajengo. Si la 3 bare kotora: O Kraljesko Palaco, o Saint George Square thaj o historikano beśipasko than, kaj beśen e but barvale vi avdive. Ko Dujto Lumako Maripe, maj but kotora kotar o than sine phagerde. Le zidura ando krajesko kher si 800 bersh phurane. But arkheologikane arakhadimata sas arakhline kate. E maj palune si e Turkikane thaj Habsburgikane sumnakune thaj sumnakune love. Sa o than si les shukar, pherdo droma. Pasha o Buda Kastelo, o Kastelo Kvartalo resljas piri lumiaki reputacia shukar vash aver khera save si len bari shukaripe, sar so si e Mathias khangeri, ja o FisherMen's Bastillion.

Mathias Church
Within the centre of Buda castle Quarter, people started to build the Mathias church in 1246. The first mass was held here in 1257, so the church is almost 800 years old. It has a unique bell-tower, more than 78 meters tall. The tower was built 200 years later, in the 15th century. The church has 7 bells, 6 are used even today.
The two world wars seriously endangered the church. To minimise the damages, the windows were taken out and transported to a safe place. That is why you can still see the original lead-glass windows in the church.


Also, you can find time-capsules within the church. Every time the church was renovated, the builders hid some messages and small objects for the future. For instance, data of the renovation, small tools or even a photo of one builder’s daughter have been found within the walls. Many kings and queens were also crowned in this church and the Hungarian Holy Crown and the Crown Jewelleries were guarded here for ages.
Mátyás templom
A Mátyás templomot 1246-ban kezdték építeni a Várnegyed központjában. Az első misét 1257-ben tartották itt, így a templom közel 800 éves.
Egyedülálló, több mint 78 méter magas harangtornya van. A tornyot 200 évvel később, a 15. században építették.
A templomnak 7 harangja van, 6-ot ma is használnak.
A két világháború súlyosan veszélyeztette a templomot. A károk minimalizálása érdekében az ablakokat kivették és biztonságos helyre szállították. Ezért láthatók még mindig az eredeti ólomüveg ablakok a templomban.

A templomban időkapszulák is találhatók. Minden alkalommal, amikor a templomot felújították, az építők elrejtettek néhány üzenetet és apró tárgyat a jövő számára. Például a felújítás adatait, apró szerszámokat vagy akár az egyik építő lányának fényképét is megtalálták a falak között.
Sok királyt és királynőt is ebben a templomban koronáztak meg, és a Magyar Szent Koronát és a koronaékszereket is itt őrizték évszázadokon át.

Matyášův kostel
V centru budínské hradní čtvrti začali lidé stavět Matyášův kostel v roce 1246. První mše se zde konala v roce 1257, takže kostel je téměř 800 let starý. Má unikátní zvonici, vysokou více než 78 metrů. Věž byla postavena o 200 let později, v 15. století. Kostel má 7 zvonů, 6 se používá dodnes. Obě světové války církev vážně ohrozily. Pro minimalizaci škod byla okna vyjmuta a převezena na bezpečné místo. Proto jsou v kostele dodnes k vidění původní okna z olovnatého skla. V kostele také můžete najít časové kapsle. Při každé rekonstrukci kostela si stavitelé schovali nějaké vzkazy a drobné předměty pro budoucnost. Ve zdech byly například nalezeny údaje o renovaci, drobné nářadí nebo fotografie dcery jednoho stavitele. V tomto kostele bylo také korunováno mnoho králů a královen a po věky zde byla střežena uherská svatá koruna a korunovační klenoty.


Igreja de Matias
No centro do bairro do castelo de Buda, as pessoas começaram a construir a igreja de Mathias em 1246. A primeira missa foi realizada aqui em 1257, pelo que a igreja tem quase 800 anos. Possui uma torre sineira única, com mais de 78 metros de altura. A torre foi construída 200 anos depois, no século XV. A igreja tem 7 sinos, 6 são utilizados até hoje. As duas guerras mundiais colocaram seriamente a igreja em perigo. Para minimizar os danos, as janelas foram retiradas e transportadas para um local seguro. É por isso que ainda se podem ver as janelas originais de vidro de chumbo na igreja. Além disso, pode encontrar cápsulas do tempo dentro da igreja. Cada vez que a igreja era renovada, os construtores escondiam algumas mensagens e pequenos objetos para o futuro. Por exemplo, foram encontrados dentro das paredes dados da renovação, pequenas ferramentas ou a foto da filha de um construtor. Muitos reis e rainhas foram também coroados nesta igreja e a Santa Coroa Húngara e as Jóias da Coroa foram aqui guardadas durante séculos.
Церква Матіяша
У центрі Будайської фортеці люди почали будувати церкву Матіаша в 1246 році. Перша меса тут відбулася в 1257 році, тому церкві майже 800 років. Має унікальну дзвіницю заввишки понад 78 метрів. Вежа була побудована через 200 років, у 15 столітті. Церква має 7 дзвонів, 6 з них використовуються і сьогодні. Серйозну загрозу церкві поставили дві світові війни. Щоб мінімізувати збитки, вікна витягли та перевезли в безпечне місце. Тому в костелі досі можна побачити оригінальні вікна зі свинцевого скла. Також у церкві можна знайти капсули часу. Кожного разу, коли церкву ремонтували, будівельники ховали деякі послання та дрібні предмети на майбутнє. Наприклад, у стінах знайшли дані ремонту, дрібні інструменти чи навіть фотографію дочки одного будівельника. Багато королів і королев також були короновані в цій церкві, і угорська Свята Корона і коронні коштовності зберігалися тут протягом століть.



Mathias khangeri
Ando centro le Budake kastelosko kvartalo, le manusha line te vazden e Mathias khangeri ando 1246. E angluni misa sas kerdini kathe ando 1257, kade ke e khangeri si pashe 800 bershengi. Si la jekh unikalno ćhon, maj but desar 78 metre ućho. O turno sas kerdo 200 bersh maj palal, ando 15-to shelbershipe. E khangeri si la 7 zanglimata, 6 si hasnime vi adjes. Le duj lumjake marimata seriozno phagerde e khangeri. Te śaj te ciknjarel pes o xasaripe, e śere sas line avri thaj transportirime ko jekh sekurno than. Anda kodo śaj te dikhes inke le originalne śukar-stakloske śere ande khangeri. Vi, śaj te arakhes vràmaqe kapsule anθ-i khangeri. Sako drom kana e khangeri sas renovirime, e vazditora garavenas nesave mesažura thaj cikne objektura vash o avutnipe. Sar egzàmplo, e dàte pal-i renovàcia, tikne alava vaj jekh fotografia e ćhajaqi e ćhibăqi sas arakhline anθ-e zidura. But kraja thaj thagarni sas vi koronime ande kadi khangeri thaj e Ungrikani Sunto Kruna thaj e Krunake Juvelura sas garavde kate but berša.
Literally next to the Mathias Church, there is the Fisherman’s Bastillion,which is one of the most popular monuments in Budapest. It was built between 1895-1902 by Frigyes Schulek. It is one of the most romantic places in Budapest, as it has a beautiful view to the Danube and to the Parliament.
The name refers to the original function of the place in the Middle Ages. In the Middle Ages the guild of fishermen protected the castle walls from here.
It has 7 towers, named after the 7 Hungarian tribes who founded the country in the 9th century.
The Fishermen’s Bastion became the part of the World Heritages in 1987.
Fisherman’s Bastillion

Halászbástya
A Várnegyeden belüli Halászbástya Budapest egyik legnépszerűbb műemléke. Schulek Frigyes építette 1895-1902 között. Budapest egyik legromantikusabb helye, hiszen gyönyörű kilátás nyílik a Dunára és a Parlamentre.
Neve a hely eredeti, középkori funkciójára utal. A középkorban a halászok céhe innen védte a várfalakat.
7 tornya van, melyeket a 9. században az országot alapító 7 magyar törzsről neveztek el.
A Halászbástya 1987-ben a Világörökség része lett.




Bastião dos Pescadores
O Bastião dos Pescadores é um dos monumentos mais populares de Budapeste. Foi construído entre 1895-1902 por Frigyes Schulek. É um dos locais mais românticos de Budapeste, com uma bela vista para o Danúbio e para o Parlamento.
O nome refere-se à função original do local na Idade Média. Na Idade Média, a guilda de pescadores protegia as muralhas do castelo. Possui 7 torres, em homenagem às 7 tribos húngaras que fundaram o país no século IX.
O Bastião dos Pescadores tornou-se Património Mundial em 1987.


Rybářský bastion
Doslova vedle Matyášova kostela se nachází Rybářská bašta, která je jednou z nejoblíbenějších památek Budapešti. Byl postaven v letech 1895-1902 Frigyes Schulek. Je to jedno z nejromantičtějších míst v Budapešti, protože je z něj krásný výhled na Dunaj a na Parlament.
Název odkazuje na původní funkci místa ve středověku. Ve středověku odtud chránil hradní zdi cech rybářů.
Má 7 věží, pojmenovaných po 7 maďarských kmenech, které zemi založily v 9. století.
Rybářská bašta se stala součástí světového dědictví v roce 1987.

Рибальська Бастилія
Буквально поруч з церквою Матіаша знаходиться Рибальський бастильйон, який є одним з найпопулярніших пам'яток Будапешта. Він був побудований між 1895-1902 роками Фрігієсом Шулеком. Це одне з найромантичніших місць в Будапешті, оскільки з нього відкривається прекрасний вид на Дунай і парламент. Назва відноситься до початкової функції місця в середньовіччі. У середні віки цех рибалок охороняв звідси стіни замку. Він має 7 веж, названих на честь 7 угорських племен, які заснували країну в 9 столітті. У 1987 році Рибальський бастіон став частиною Всесвітньої спадщини.

Peskaresqi Bastilla
Butivar paše e Mathias khangeri, isi o Bastiljono e Peskarengo, savo si jekh kotar e maj popularno monumentura ki Budapesta. Sas kerdo mashkar 1895-1902 katar o Frigyes Schulek. Kodo si jekh anda le maj romantikane thana ande Budapeshta, ke si la shukar dikhipe po Dunav thaj po Parlamento. O anav sikavel e originalno funkcija e thaneski ko Maśkarutno Berś. Ko Maśkarune Berśa e gilja e peskatorengi garavelas e ćhereske zidura katar akate. Si la 7 turne, anavjarde palal e 7 ungrikane pleme save kerde o them ko 9-to šelberšipe. O Bastion le Peskarengo kerdzilas jek kotor anda Lumako Arv ando 1987 bersh.

The River Danube

The River Danube is the second-longest river in Europe after the Volga in Russia. It is also the „most international” river of the world because it runs through 10 European countries.
The Danube flows from the Black Forest in Germany and drains into the Black Sea. It is 2860 kilometres long.
Altogether there are 342 bridges over the river Danube. One of these bridges is the Chain bridge, the oldest bridge of Hungary.
Within Hungary, the Danube cuts our capital into two parts: Buda and Pest.
The water of the Danube also heats up the only power-station of Hungary, located in Paks.


A Duna
A Duna az oroszországi Volga után Európa második leghosszabb folyója. A világ "legnemzetközibb" folyója is, mivel 10 európai országon folyik keresztül.
A Duna a németországi Fekete-erdőből ered és a Fekete-tengerbe ömlik. Hossza 2860 km.
Összesen 342 híd ível át a Dunán. Ezek közül az egyik a Lánchíd, amely Magyarország legrébbi és leghíresebb hídja. Szintén a Duna partján található Magyarország másik világhírű épülete, a Parlament.

Magyarországon belül a Duna két részre vágja fővárosunkat: Budára és Pestre.
A Duna vize fűti Magyarország egyetlen erőművét is, amely Pakson található.

Řeka Dunaj
Řeka Dunaj je po Volze v Rusku druhou nejdelší řekou v Evropě. Je to také „nejmezinárodnější“ řeka světa, protože protéká 10 evropskými zeměmi. Dunaj teče z Černého lesa v Německu a odtéká do Černého moře. Je dlouhá 2860 kilometrů. Přes řeku Dunaj je celkem 342 mostů. Jedním z těchto mostů je Řetězový most, nejstarší most v Maďarsku.
O Rio Danúbio
O rio Danúbio é o segundo maior rio da Europa, a seguir ao Volga, na Rússia. É também o rio “mais internacional” do mundo porque atravessa 10 países europeus. O Danúbio flui da Floresta Negra, na Alemanha, e desagua no Mar Negro. Tem 2.860 quilómetros de extensão. Ao todo são 342 pontes sobre o rio Danúbio. Uma dessas pontes é a Ponte das Correntes, a ponte mais antiga da Hungria.


Річка Дунай
Річка Дунай є другою за довжиною річкою в Європі після Волги в Росії. Це також «найміжнародніша» річка світу, оскільки протікає через 10 європейських країн. Дунай витікає з Шварцвальду в Німеччині і впадає в Чорне море. Її довжина становить 2860 кілометрів. Всього через річку Дунай 342 мости. Одним із таких мостів є Ланцюговий міст, найстаріший міст Угорщини.
O pani Dunav
O pani Dunav si o dujto maj lungo pani ki Evropa palo Volga ki Rusia. Vov si vi o „maj internacionalno” pani ki lumia soske nakhela kotar 10 Evropake thema. O Dunav avel katar o Kalo Vesh ki Njamco thaj perel ko Kalo Pani. Si 2860 kilometria lungo. Sa khetane si 342 brodura upral o pani Dunav. Jekh anda kadal brodura si o Chain brodo, o maj phuro brodo ando Ungriko Them.



The Parliament
The Hungarian Parliament was built between 1885 and 1902, the architect was Imre Steindl. The construction project was based on two very strict rules:
1. Only Hungarian raw materials could be used for building the Hungarian Parliament
2. It must involve Hungarian craftsmen and manufacturers
Only the gigantic granite columns were imported from abroad. Onlí 12 of these columns have ever been made in the world- eight are in the House of Parliament, while the other four are in Britain. Roughly 40 million bricks were used for the construction, while about 40 kilograms of 22-23 carat gold embellish the Parliament.

There are 365 towers rising from the building, and each tower symbolizes a day of the year.
Among the Hungarians it is well-known joke that Freddie Mercury considered the Parliament as a "nice house for sale" and wanted to buy it.
Az Országház
1. A Magyar Országház építéséhez csak magyar alapanyagot lehetett felhasználni



Parlament
Maďarský parlament byl postaven v letech 1885 až 1902, architektem byl Imre Steindl. Stavební projekt byl založen na dvou velmi přísných pravidlech: Na stavbu maďarského parlamentu bylo možné použít pouze maďarské suroviny a musí se na ní podílet maďarští řemeslníci a výrobci.
Pouze gigantické žulové sloupy byly dovezeny ze zahraničí. Na světě bylo vyrobeno pouze 12 těchto sloupů – osm je v Sněmovně parlamentu, zatímco další čtyři jsou v Británii. Na stavbu bylo použito zhruba 40 milionů cihel a parlament zdobí asi 40 kilogramů 22-23karátového zlata.
Z budovy se tyčí 365 věží a každá věž symbolizuje jeden den v roce. Fasáda budovy byla postavena v gotickém stylu, ostatní části jsou směsí baroka a renesance. Ani design budovy není náhodný: každá část nese důležitá politická a historická poselství. Mezi Maďary je známý vtip, že Freddie Mercury považoval parlament za "pěkný dům na prodej" a chtěl ho koupit.

O Parlamento
O Parlamento Húngaro foi construído entre 1885 e 1902, o arquiteto foi Imre Steindl. O projecto de construção baseou-se em duas regras muito rigorosas: apenas as matérias-primas húngaras poderiam ser utilizadas para a construção do Parlamento húngaro e deveria envolver artesãos e fabricantes húngaros. Apenas as gigantescas colunas de granito foram importadas do estrangeiro. Apenas 12 destas colunas foram feitas no mundo – oito estão na Câmara do Parlamento, enquanto as outras quatro estão na Grã-Bretanha. Cerca de 40 milhões de tijolos foram utilizados para a construção, enquanto cerca de 40 quilogramas de ouro de 22 a 23 quilates embelezam o Parlamento. Existem 365 torres a erguer-se no edifício, e cada torre simboliza um dia do ano. A fachada do edifício foi construída em estilo gótico, as restantes partes são uma mistura do Barroco e do Renascimento. O desenho do edifício também não é acidental: cada parte transporta importantes mensagens políticas e históricas. Entre os húngaros é conhecida a piada de que Freddie Mercury considerava o Parlamento uma “bela casa à venda” e a queria comprar.

Парламент
Угорський парламент був побудований між 1885 і 1902 роками, архітектором був Імре Штайндль. Проект будівництва ґрунтувався на двох дуже суворих правилах: для будівництва Угорського парламенту можна було використовувати лише угорську сировину, і в ньому повинні брати участь угорські ремісники та фабриканти. Тільки гігантські гранітні колони були завезені з-за кордону. Лише 12 із цих колон коли-небудь створювалися у світі — вісім знаходяться в Будинку парламенту, а інші чотири — у Великобританії. Для будівництва було використано приблизно 40 мільйонів цеглин, а близько 40 кілограмів 22-23-каратного золота прикрашають парламент. Над будівлею височіє 365 веж, кожна з яких символізує день року. Фасад будівлі виконано в готичному стилі, інші частини – суміш бароко та ренесансу. Дизайн будівлі теж невипадковий: кожна частина несе в собі важливий політичний та історичний посил. Серед угорців відомий жарт про те, що Фредді Мерк'юрі розглядав парламент як «гарний будинок на продаж» і хотів його купити.

O Parlamento
O Ungriko Parlamento sas kerdo mashkar o bersh 1885 thaj 1902, o arkitekto sas o Imre Steindl. O projekto vash o vazdipe sas kerdo pe duj but zurale regule: Numaj e Ungrikake surovimata shaj te aven hasnime vash o vazdipe e Ungriko Parlamentosko thaj trubul te involvirinen e Ungrikane zanati thaj fabrikatora.
Numaj e bare granitoske kolone sas importirime katar o avrutno them. Numaj 12 katar kadala kolumne sas kerde ki lumia - oxto si ki Parlamentoski Kher, a e aver štar si ki Bari Britania. Karing 40 milionura cigle sas hasnime vash o vazdipe, a 40 kilogramura 22-23 karatno sumnakuno shukaren o Parlamento. Si 365 turne save vazden pes kotar o kher, thaj sako turno simbolizirinel jekh dive kotar o bersh. I fasada e khereski sas kerdini ano gotikano stilo, e aver kotora si mikstura barokno thaj renesansa. O dizajno e kheresko na si ni aksidentalno: sako kotor inkrel importantno politikane thaj historikane mesažura. Mashkar e Ungrikura si pindjardo kheljipe kaj o Freddie Mercury dikhelas o Parlamento sar jekh "shukar kher te bikines" thaj kamlas te kinel les.

The Chain Bridge is the most famous bridge between the two parts of the capital, Buda and Pest. It is also the oldest bridge over the Danube. The bridge itself is our symbol of Budapest and of Hungary.
Count István Széchenyi started to build the bridge in 1839 and finished it in 1849.The architects were the English William Tierney Clark, and the Scottish Adam Clark. At that time, the Chain Bridge was one of the most modern suspension bridges of the world.
A pair of stone lions guard each end of the bridge. It is well known in Hungary that these lion statues do not have carved tongues. According to a legend, the sculptor of the lions killed himself out of the shame he felt over forgetting to make tongues for the lions.
Chain Bridge





Lánchíd
A Lánchíd a leghíresebb híd a főváros két része, Buda és Pest között. Ez egyben a legrégebbi Duna-híd is. Maga a híd Budapest és Magyarország jelképe.
Gróf Széchenyi István 1839-ben kezdte el építeni a hidat, és 1849-ben fejezte be, az építészek az angol William Tierney Clark, és a skót Adam Clark voltak. A Lánchíd akkoriban a világ egyik legmodernebb függőhídja volt.
A híd mindkét végét egy-egy kőoroszlánpár őrzi. Magyarországon köztudott, hogy ezeknek az oroszlánszobroknak nincs faragott nyelvük. Egy legenda szerint az oroszlánok szobrásza öngyilkos lett, mert szégyellte magát, amiért elfelejtett nyelveket készíteni az oroszlánoknak.
Řetězový most je nejznámějším mostem mezi dvěma částmi hlavního města Buda a Pešť. Je to také nejstarší most přes Dunaj. Samotný most je naším symbolem Budapešti a Maďarska. Hrabě István Széchenyi začal most stavět v roce 1839 a dokončil jej v roce 1849. Architekty byli Angličan William Tierney Clark a Skot Adam Clark. Řetězový most byl v té době jedním z nejmodernějších visutých mostů světa. Na každém konci mostu hlídá pár kamenných lvů. V Maďarsku je dobře známo, že tyto sochy lvů nemají vyřezávané jazyky. Podle legendy se sochař lvů zabil ze studu, který cítil, když zapomněl udělat lvům jazyky.
ŘETĚZOVÝ MOST

A ponte das correntes é a ponte mais famosa entre as duas partes da capital, Buda e Peste. É também a ponte mais antiga sobre o Danúbio. A própria ponte é o nosso símbolo de Budapeste e da Hungria. O conde István Széchenyi começou a construir a ponte em 1839 e concluiu-a em 1849. Os arquitetos foram o inglês William Tierney Clark e o escocês Adam Clark. Nessa época, a Ponte das Correntes era uma das pontes suspensas mais modernas do mundo. Um par de leões de pedra guarda cada extremidade da ponte. É bem sabido na Hungria que estas estátuas de leões não têm línguas esculpidas. Segundo uma lenda, o escultor dos leões suicidou-se pela vergonha que sentiu por se ter esquecido de fazer línguas para os leões.
A ponte das correntes

Є найвідомішим мостом між двома частинами столиці, Будою і Пештом. Це також найстаріший міст через Дунай. Сам міст є нашим символом Будапешта та Угорщини. Граф Іштван Сечені розпочав будівництво мосту в 1839 році і закінчив його в 1849 році. Архітекторами були англієць Вільям Тірні Кларк і шотландець Адам Кларк. На той час Ланцюговий міст був одним із найсучасніших підвісних мостів у світі. Пара кам'яних левів охороняє кожен кінець мосту. В Угорщині добре відомо, що ці статуї левів не мають різьблених язиків. За легендою, скульптор левів покінчив із собою через сором за те, що забув зробити левам язики.
Ланцюговий міст

Si o maj pindžardo brodo maškar e duj kotora e sherutne foroske, Buda thaj Pešta. Vov si vi o maj purano brodo upral o Dunav. O brodo korkoro si amaro simbolo vash e Budapesta thaj vash o Ungriko Them. O Graf István Széchenyi astarda te kerel o pudo ko 1839 thaj agorisardas les ko 1849. Le arxitektura sas o Anglikano William Tierney Clark, thaj o Skotsko Adam Clark. Ko odova vaxt, o Chain Bridge sine jekh kotar e maj moderne phangle brodura ki lumia. Jekh parno kaštune leonura garaven sako agor e brodosko. Zurales pinzhardo si ando Ungriko Them, hoj kadal levonge statuji naj len shiba cirdine. Palal jekh legenda, o skulptoro le lavengo mudarda pes korkoro katar o laźav so vov śundăs kana bisterdas te kerel ćhiba le lavenge.
O Mosto e Lancosko

Andrássy Avenue
Andrássy Avenue (Hungarian: Andrássy út) is a boulevard in Budapest, Hungary, dating back to 1872. It links Erzsébet Square with the Városliget. Lined with spectacular Neo-renaissance mansions and townhouses featuring fine facades and interiors, it was recognised as a World Heritage Site in 2002. It is also one of Budapest's main shopping streets, with fine cafes, restaurants, theatres, embassies and luxury boutiques.

Among the most noticeable buildings are the State Opera House, and the Kodály Zoltán Memorial Museum and Archives.

Andrássy út
Az Andrássy út (magyarul: Andrássy út) egy 1872-ben épült körút Budapesten. Az Erzsébet teret köti össze a Városligettel. Látványos neoreneszánsz kúriák és polgárházak szegélyezik, melyek szép homlokzatokkal és belső terekkel rendelkeznek. 2002-ben a világörökség részévé nyilvánították. A sétány Budapest egyik fő bevásárlóutcája is. A külföldi vendégeket híres kávézókkal, éttermekkel, színházakkal, nagykövetségekkel és luxus butikokkal várja.

A legfeltűnőbb épületek között van az Állami Operaház, az egykori Balettiskola (több éve felújítás alatt), a Kodály Zoltán Emlékmúzeum és Levéltár,

Andrássyho třída
Andrássyho třída (maď. Andrássy út) je bulvár v Budapešti v Maďarsku z roku 1872. Spojuje Erzsébet Square s Városliget. V roce 2002 byl lemován velkolepými novorenesančními sídly a městskými domy s jemnými fasádami a interiéry a v roce 2002 byl uznán jako místo světového dědictví. Je to také jedna z hlavních nákupních ulic v Budapešti se skvělými kavárnami, restauracemi, divadly, ambasádami a luxusními butiky.
Mezi nejpozoruhodnější budovy patří Státní opera a Pamětní muzeum a archiv Kodálye Zoltána.

Avenida Andrássy
A Avenida Andrássy (húngaro: Andrássy út) é uma avenida em Budapeste, na Hungria, que remonta a 1872. Liga a Praça Erzsébet ao Városliget. Repleta de espetaculares mansões e moradias neo-renascentistas com fachadas e interiores requintados, foi reconhecida como Património Mundial em 2002. É também uma das principais ruas comerciais de Budapeste, com bons cafés, restaurantes, teatros, embaixadas e boutiques de luxo.
Entre os edifícios mais notáveis estão a Ópera Estatal e o Museu e Arquivo Memorial Kodály Zoltán.

Проспект Андраші
Проспект Андраші (угор. Andrássy út) — бульвар у Будапешті, Угорщина, заснований у 1872 році. Він з'єднує площу Ержебет із Варошлігет. У 2002 році її було визнано об’єктом Всесвітньої спадщини. У 2002 році це одна з головних торговельних вулиць Будапешта з вишуканими кафе, ресторанами, театрами, посольствами та розкішними бутиками.
Серед найбільш помітних будівель – Державна опера та Меморіальний музей і архів Кодалі Золтана.

Avenida Andrássy
Andrássy Avenue ( Ungrikani ćhib: Andrássy út ) si ekh bulevàro anθ-i Budapest , Ungriko Them , anθar o berś 1872. Phangel o placo Erzsébet e Városliget-eça. Pherdo e spektakularno Neo-renesansoske khera thaj foroske khera save si len laćhe fasade thaj andrune thana, sas pinʒardo sar Lumako Patrin ando 2002. Vov si vi jekh katar e Budapesteske majbare bikinimaske droma, laćhe kafeteria, restoranti, teatrura, ambasade thaj luksuzno butikura.
Mashkar le maj dikhline khera si o Statosko Operako Kher, thaj o Kodály Zoltán Memorialno Muzeumo thaj Arhivo.

picture source:
p. 2 https://images.app.goo.gl/fFh1qoUZQWVcY9NJ6
p. 3 https://images.app.goo.gl/qSnwvzUM1Rr34VCQ6
p. 4 https://images.app.goo.gl/P8W3RvqDoYpvKoK76
p. 5 https://images.app.goo.gl/UTxkffkt7RRU6Jns9
p. 6 https://images.app.goo.gl/JaWFRpTWbGxoXwLa6
p. 7 https://images.app.goo.gl/KkHZSQxEcWpkB6G57 ; https://images.app.goo.gl/AJjhhEkPE34XwtiK7
https://1url.cz/J1S17
p. 8 https://1url.cz/H1SJL ; https://images.app.goo.gl/djYaMA6T9JPpCy7g9
p. 9 https://images.app.goo.gl/HDJXLL8Usy1X5G519
p. 10 https://images.app.goo.gl/6UnG5tiHQijB5aL37
p. 11 https://images.app.goo.gl/KkHZSQxEcWpkB6G57
p. 12 https://images.app.goo.gl/TQ4gVbN6YU98NQ387
https://images.app.goo.gl/3x9yerab7khot6fA6
p. 13 https://images.app.goo.gl/v9Dgt6ZZXQjzX6F86
p. 14 https://images.app.goo.gl/Dd8DLPp5Gx8k1byB8
p. 15 https://images.app.goo.gl/jWQK5rviMmo1Ah7x7
p. 16 https://images.app.goo.gl/JJZ3moGxtSVU2MC37
https://images.app.goo.gl/q5SLgvfj9jkkaoF86
p. 17 https://images.app.goo.gl/bjJb1cH5d3Zex54j6
https://images.app.goo.gl/3LhuNPBkK3LMv8AD8
p. 19 https://images.app.goo.gl/JxoEWWr5LRATAnd98
p. 20 https://images.app.goo.gl/5qK3DuSdyG56oixA8
p. 21 https://images.app.goo.gl/NMPPkkqK4sLAaUoy9
p. 23 https://images.app.goo.gl/JxoEWWr5LRATAnd98
p. 26 https://images.app.goo.gl/g6wJVGbY1zHwNmD9A
p. 35 https://images.app.goo.gl/tiLSjX99svoprsLh8
p. 39 https://images.app.goo.gl/NLemMDV6ZK41EJEy5
p. 43 https://images.app.goo.gl/tj6b9Ejjt5HVdrC56 ; https://images.app.goo.gl/d6eh2Q3UNShHh2Qv5 ; https://images.app.goo.gl/CHzVPbUU81WstNgo8 ; https://images.app.goo.gl/B8NEBH5iwW3hKhKu5
p. 49 https://images.app.goo.gl/CHzVPbUU81WstNgo8
p. 50 https://images.app.goo.gl/hw5YwEitLkQYCUA99
p. 52 https://images.app.goo.gl/ceXDLYVb7HP9fvRi7
p. 53 https://images.app.goo.gl/K7u1F6ovvQCJTS3B7 ; https://images.app.goo.gl/DknL3uo6EXeh4qdS6
p. 59 https://images.app.goo.gl/ki9vDgwh1qwZrbvN6
p. 60 https://images.app.goo.gl/ow29V5g9EtX1ALfQ7
p. 62 https://images.app.goo.gl/3KinT75W1s6xwJhG9
p. 65 https://images.app.goo.gl/yTzBgirEVfZwqJPS9
p. 72 https://images.app.goo.gl/ZyUsLbr4YqtU2Pu4A
p. 78 https://images.app.goo.gl/psLiEKTW3S71k2FDA
p. 80 https://images.app.goo.gl/PPSZ1YeCHTp8vtCn9
p. 87 https://images.app.goo.gl/VB6hrmyKrJQkuSs28 ; https://images.app.goo.gl/TG1FLmSLuxaNrkHq5
p. 89 https://images.app.goo.gl/VB6hrmyKrJQkuSs28
p.93 https://images.app.goo.gl/9HQmKGvuZgqcatHf9
p. 94 https://images.app.goo.gl/N6aWr1i7347tRtKE8
; https://images.app.goo.gl/DA8H4gGE5zCav5Td6
p. 95 https://images.app.goo.gl/wdjSHShvzXWYFEr67
p. 96 https://images.app.goo.gl/z6YcHMa9zaNicWi58
p. 99 https://images.app.goo.gl/iP5GfLHuTBc8WeX28
p. 100 https://images.app.goo.gl/JUnJotytk3odcqdPA
p. 102 https://images.app.goo.gl/u5EzJMzPnaj16tsm9 ; https://images.app.goo.gl/Yh1Un1BxSTpuKSvm8
p. 108 https://images.app.goo.gl/JFftyLpJwJP2RRGU9
https://images.app.goo.gl/6aJkJRT8FNFze5aN6
https://images.app.goo.gl/sf5Qzbp2BUgKkeVZ6
p. 115 https://images.app.goo.gl/oJgrnXyX4ZkGyaxNA
p. 117 https://images.app.goo.gl/v6EDVdWwL8jPz1Xj8
p. 118 https://images.app.goo.gl/aReGXjcxmdt2z4zj7

- < BEGINNING
- END >
-
DOWNLOAD
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
-
BUY THIS BOOK
(from $25.19+) -
BUY THIS BOOK
(from $25.19+) - DOWNLOAD
- LIKE
- COMMENT ()
- SHARE
- Report
-
BUY
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
- Excessive Violence
- Harassment
- Offensive Pictures
- Spelling & Grammar Errors
- Unfinished
- Other Problem

COMMENTS
Click 'X' to report any negative comments. Thanks!