
文史哲愛好者,以弘揚國學為己任。




鼎湖當日棄人間,破敵收京下玉關。
慟哭六軍俱縞素,衝冠一怒爲紅顏。
譯文
紅顏流落非吾戀,逆賊天亡自荒宴。
電掃黃巾定黑山,哭罷君親再相見。
相見初經田竇家,侯門歌舞出如花。
許將戚里箜篌伎,等取將軍油壁車。
譯文
他們第一次相見了。她是從京城田弘遇(田竇家)府中出來的。她像花一樣美麗,在侯門中表演歌舞。權貴們願意把她比作國戚家中(戚里)善彈箜篌的歌伎,準備將她獻給他,並等待他的華美車駕。
姑蘇:即蘇州。浣花裏:唐代名妓薛濤居住在成都浣花溪,這裏借指陳圓圓在蘇州的住處。嬌羅綺:長得比羅綺(漂亮的絲織品)還羣艷美麗。夫差:春秋時代吳國的君王。宮娥:宮中嬪妃、侍女。
家本姑蘇浣花里,圓圓小字嬌羅綺。
夢向夫差苑裏遊,宮娥擁入君王起。
前身合是采蓮人,門前一片橫塘水。
橫塘雙槳去如飛,何處豪家強載歸。
合:應該。采蓮人:指西施。橫塘:地名,在蘇州西南。合:應該。采蓮人:指西施。橫塘:地名,在蘇州西南。
她的前世或許就是一個像西施一樣居住在水邊的採蓮女子,她的家門前正有一片叫做橫塘的清碧水域。橫塘上雙槳搖動的船來去如飛,船飛快地離去,不知她被哪一家豪門權貴強行買下且載走了?
此際豈知非薄命,此時只有淚沾衣。
薰天意氣連宮掖,明眸皓齒無人惜。
熏天:形容權勢大。宮掖:皇帝後宮。
那時候,她哪裡知道自己的命運其實充滿了坎坷和不幸。她那時只有淚水沾滿了衣襟。權貴們(田弘遇等)意圖將她獻入皇宮,但她這雙明亮的眼眸和潔白的牙齒(明眸皓齒)竟沒有獲得君王(崇禎皇帝)的憐惜。
奪歸永巷閉良家,教就新聲傾坐客。
坐客飛觴紅日暮,一曲哀絃向誰訴。
譯文
她被強行帶回田弘遇府中,關在深宅大院中(永巷)。田府樂師教習她新的曲調,只為在宴會上讓賓客們為之傾倒。黃昏時份,來田府作客的貴賓輪番勸酒(飛觴),她彈奏的一曲哀怨琴聲又能向誰訴說?
白皙通侯:畫色白凈的通侯,指吳三桂。花枝:比喻陳圓圓。銀河幾時渡:借用牛郎織女七月初七渡過銀河相會的傳説,比喻陳圓圓何時能嫁吳三桂。
白皙通侯最少年,揀取花枝屢回顧。
早攜嬌鳥出樊籠,待得銀河幾時渡。
恨殺軍書底死催,苦留後約將人誤。
相約恩深相見難,一朝蟻賊滿長安。
底死:拼死,拼命。蟻賊:指李自成軍。長安:借指北京。
可恨那軍事文書不斷催促著他離去,他痛苦地留下後會的約定,想不到卻因此耽誤了她。兩人情深意重,但再相見卻是難上加難。轉眼間,李自成等叛軍(蟻賊)已佔據了北京城(長安)。
可憐思婦樓頭柳,認作天邊粉絮看。
遍索綠珠圍內第,強呼絳樹出雕欄。
可憐思婦:意謂陳圓圓已是有夫之人,卻仍被當作妓女來對待。天邊粉絮:指未從良的妓女。粉絮,白色的柳絮。遍索:意謂李自成部下四處搜尋陳圓圓。綠珠:晉朝大臣石崇的寵姬。內第:內宅。絳樹:漢末著名舞妓。這裏二人皆指陳圓圓。
可憐她這個相思女子,將樓頭的柳絮誤認為是從天邊飄來的旌旗(粉絮,指吳三桂軍隊)。叛賊們四處尋找她(綠珠、絳樹),將她強行從雕花的欄杆中帶走。
若非壯士全師勝,爭得蛾眉匹馬還。
蛾眉馬上傳呼進,雲鬟不整驚魂定。
壯士:指吳三桂。爭得:怎得,怎能够。蛾眉:喻美女,此指陳圓圓。雲鬟:高聳的環形髮髻。
如果不是他率領全軍(壯士)大獲全勝,怎麼能讓這位美人(蛾眉)單獨騎馬,再次回到他的身邊?只見美人騎在馬上,被傳喚進軍營,她髮髻散亂(雲鬟不整),驚魂未定。
蠟炬迎來在戰場,啼妝滿面殘紅印。
專征簫鼓向秦川,金牛道上車千乘。
譯文
這時戰場上點起蠟燭,隆重迎接她的歸來,她哭泣的臉上妝容殘破(殘紅印)。他所率領軍隊的簫鼓聲響徹秦川(陝西),在金牛古道上有成千上萬豪華的車隊隨行。
- Full access to our public library
- Save favorite books
- Interact with authors
吳梅村《圓圓曲》
古詩詞繪本系列 II
黃衛超 編著



- < BEGINNING
- END >
-
DOWNLOAD
-
LIKE(3)
-
COMMENT()
-
SHARE
-
SAVE
-
BUY THIS BOOK
(from $7.99+) -
BUY THIS BOOK
(from $7.99+) - DOWNLOAD
- LIKE (3)
- COMMENT ()
- SHARE
- SAVE
- Report
-
BUY
-
LIKE(3)
-
COMMENT()
-
SHARE
- Excessive Violence
- Harassment
- Offensive Pictures
- Spelling & Grammar Errors
- Unfinished
- Other Problem

COMMENTS
Click 'X' to report any negative comments. Thanks!