MİNİK KUŞ VE DOĞA
KÜÇÜK KUŞ VE DOĞA


Minik kuş gizlice korkuyordu. Bu nedenle hava kararmaya başlayınca bahçedeki ağaçtan uçup doğanın penceresinin önüne konardı. Doğa'nın sızan ışığıyla sabahın ilk ışığına kadar aydınlanırdı.
Küçük kuş karanlıktan korkuyordu. Bu yüzden, hava kararmaya başlayınca bahçedeki ağaçtan uçup doğanın penceresinin önüne konardı. Pencereden süzülen ışık, şafak sökene kadar onu aydınlatırdı.
Ebru NADİR - Fatih İlkokulu
Filomena Palumbo IC Lizzadri Roncalli
One evening, however, the light in the room remained off. The little bird's heart began to pound wildly in his feathered chest. It was in that moment of pure panic that he saw a tiny glimmer dancing on the glass: it wasn't the human lamp, but a lost firefly named Gaea. "Are you also afraid of the night scene?" the insect whispered to him, landing on the windowsill. That evening, the little bird understood that the darkness wasn't a frightening void, but an immense dark cloak where even the smallest light could shine like a star.
Fatma Duygu Yüşan- OVAEYMİRİ İLKOKULU

Küçük kuş, ateş böceğinin sözlerini düşündü. Pencerenin kenarında durup geceye baktı. Gökyüzü zifiri karanlıktı ama uzakta binlerce yıldız parlıyordu.
“Demek ki karanlık sadece korkulacak bir şey değilmiş,” dedi kendi kendine.
Ateş böceği Gaea gülümsedi.
“Eğer karanlık olmasaydı, yıldızları görebilir miydik?” diye sordu.
The little bird thought about the firefly’s words. Standing by the window, it looked out into the night. The sky was very dark, but thousands of stars were shining in the distance.
“So darkness is not something to fear after all,” the little bird said to itself.
The firefly, Gaea, smiled.
“If there were no darkness, could we see the stars?” she asked.
Gratiela ARSENE
Mihai Viteazul School ROMANIA
Just as we wouldn't know what joy is if we didn't feel sadness!
I will only fear the dark from now on! I will think of you every time.”
The little firefly suggests to the bird that they bring their friends to meet them
Dilek ÇELİK ATAŞ
Nadide Fazıl Aysu Fatih İlkokulu

Küçük kuş arkadaşlarını çağırmayı kabul etmiş.Hızla uçarken bir ağacın dallarına takılmış,öylece bekliyormuş.Ateş böceği Gaea küçük kuşu merak etmeye başlamış ve onu aramaya çıkmış.Küçük kuşu bir ağacın dalında görmüş.Küçük kuş Gaea'yı görünce çok sevinmiş.Gaea hızlıca bir çözüm aramaya başlamış...
Irina Nadina Cojocaru
Mihai Viteazul School ROMANIA

Gaea, birbirine dolanmış dalların etrafında daireler çizerek uçtu ve parlak, sıcak ışığını kullanarak küçük kuşa kanatlarının tam olarak nereye takıldığını gösterdi. Paniklemek yerine, küçük kuş Gaea'nın parlayan izine baktı ve kendini tamamen güvende hissetti. Gaea'nın kalın dalları çözmek için fiziksel gücü yoktu, bu yüzden...
Gülay ÇELEBİ,
Halide Hatun Primary School, Class 2-E Aydın/TURKEY

And so, Gaea began to shine with all her might, radiating light just like a lighthouse! This dazzling light illuminated the apple tree right beside them. A tiny squirrel, sleeping on a branch of the apple tree, woke up when it saw the light. To help the bird, the squirrel immediately jumped down from the tree and...
Böylece Gaea, tıpkı bir deniz feneri gibi ışık saçarak tüm gücüyle parlamaya başladı! Bu göz kamaştırıcı ışık, hemen yanlarındaki elma ağacını aydınlattı. Elma ağacının bir dalında uyuyan minik bir sincap, ışığı görünce uyandı. Sincap, kuşa yardım etmek için hemen ağaçtan aşağı atladı ve...

SERYA BAZ MEV GÖKKUŞAĞI ÖZEL EĞİTİM İLKOKULU
"Hey sakin ol küçük dostum!" diye fısıldadı Crunchy, sesler yumuşak bir şekilde kesildi. "Yalnız değildiniz." Gae, Crunchy'nin gelişi, neşeyle havada bir daire çizerek uçtu ve Işın kuşunun takıldığı sarmaşık düğümüne odaklandı. Bu şekilde Crunchy, dalların nasıl bir araya getirildiğini net bir şekilde görüntülendi. Sincap, çevik parmaklarını kullanarak, ağaç gövdesini açmaya başladı. Ağaç gövdesi hafifçe sallanmaya başladı. Gae'nin ışığı korkuyla titrerken, Crunchy kulaklarını dikleştirdi ve kuyruğunu yukarı kaldırdı. Sanki orman onlara, dalları incitmeden açılmaları için bir şeyler yapılıyordu. Tam o anda, minik kuşun kanadını tutan ana dal gıcırdadı ve gevşedi. Kuş kanatlarını hafifçe çırptı, ama tam havalanmak üzereyken, ormanın derinliklerinden, sanki yer altından geliyormuş gibi, yankılı ve gizemli bir fısıltı yükseldi; daha önce hiç duymadıkları bir şeydi bu ve bu ses, az önce kopmaları düğümün sıradan bir sarmaşık olmaması fışkırıyordu...
The ivy on that tree in the middle of the forest was actually magical. The magic emanating from its branches gave the little bird courage. When it was scared, the squirrel and the fireflies never left it alone. Together, they taught the bird to flap its wings and overcome its fears. That day, all the animals understood that the greatest magic was friendship, cooperation, and believing in one another.
Ormanın ortasında ki bu ağaçtaki sarmaşık aslında sihirliymiş. Dallarından yayılan sihir, minik kuşa cesaret vermiş. Korktuğunda sincap ve ateş böcekleri onu hiç yalnız bırakmamışlar. Hep birlikte kuşa kanat çırpmayı ve korkularını aşmayı öğretmişler. O gün tüm hayvanlar anlamış ki; en büyük sihir dostluk, yardımlaşma ve birbirine inanmakmış."
- Full access to our public library
- Save favorite books
- Interact with authors

- < BEGINNING
- END >
-
DOWNLOAD
-
LIKE(1)
-
COMMENT()
-
SHARE
-
SAVE
-
BUY THIS BOOK
(from $5.99+) -
BUY THIS BOOK
(from $5.99+) - DOWNLOAD
- LIKE (1)
- COMMENT ()
- SHARE
- SAVE
- Report
-
BUY
-
LIKE(1)
-
COMMENT()
-
SHARE
- Excessive Violence
- Harassment
- Offensive Pictures
- Spelling & Grammar Errors
- Unfinished
- Other Problem

COMMENTS
Click 'X' to report any negative comments. Thanks!