Merci à Hannah et Ana-Maria, qui ont dessiné cette histoire.




Hace más de un siglo, el Lago Verde era el lago más grande de Texas. Estaba lleno de agua fresca y cristalina y brillaba al sol como una esmeralda gigantesca. Era especialmente hermoso en primavera, cuando los melocotoneros plantados a lo largo de la orilla florecían con capullos de color rosado.
La señorita Katherine era especialista en preparar conservas de melocotones, con canela, clavo, nuez moscada y otras especias.
Au 19e siècle - le Lac Vert au Texas.
Il était très beau, ce lac, d'un vert émeraude, surtout au printemps quand les pêchers fleurissaient. Mlle Barlow était une spécialiste dans la préparation de conserves de pêches à la cannelle.
Elle était aussi la maîtresse de l'école.

Katherine Barlow era la única maestra del pueblo. Daba clase en una vieja escuela de una sola habitación.
Era una profesora estupenda, llena de conocimiento y llena de vida. Los niños la adoraban.
Además, Katherine era muy guapa.
Catherine Barlow était la seule maîtresse de la petite ville. Elle donnait ses cours dans une petite école où tous les enfants de la ville se retrouvaient ensemble dans la même classe.
Le soir, elle donnait aussi des cours aux adultes qui ne savaient pas lire ou écrire - c'était presque tout le monde. Mais les hommes venaient surtout pour voir la jolie maîtresse.
L'école était vieille, le toit laissait passer la pluie, on ne pouvait pas ouvrir les fenêtres, la porte tombait presque toute seule.

El tejado de la escuela tenía goteras. Las ventanas no se abrían. La puerta colgaba ladeada de las bisagras retorcidas.
La señorita Katherine, por las tardes, daba clase a adultos y muchos de ellos también la adoraban, porque ella era muy guapa.
Pero lo único que consiguieron de ella fue educación.
Uno de aquellos chicos era Trucha Walker. Este no estaba acostumbrado que lo rechazaran.
Sam era el hombre de las cebollas. Las recogía de un campo que había al otro lado del lago y las vendía en el pueblo con ayuda de su burra Mary Lou.
Aunque había médico en el pueblo, cuando la gente se ponía enferma, acudía a él. Decían que las cebollas eran buenas para la digestión, el hígado, el estómago, los pulmones, el corazón y el cerebro.

Sam était l'homme qui vendait des oignons. Il allait les chercher de l'autre côté du lac et il faisait les rues de la petite ville avec son ânesse Mary Lou.
Les oignons étaient bons pour la digestion, l'estomac, le coeur et aussi pour le cerveau.
Mlle Barlow achetait souvent les oignons de Sam et elle prenait toujours un ou deux de plus pour les donner à Mary Lou.
Un jour, ils parlaient de la pluie et Mlle Barlow se faisait du souci pour le toit de l'école.

La señorita Katherine solía comprar las cebollas de Sam. Siempre pedía alguna de más para que Mary Lou comiera de su mano.
Un día que Sam le vendía cebollas se dio cuenta de que estaba preocupada porque iba a llover. A Sam y a Mary Lou les gustaba mucho la lluvia, pero a Katherine le preocupaban las goteras del colegio.
Sam tenía unas manos fuertes y firmes.
Katherine y Sam hicieron un trato: él se comprometió a arreglar el tejado de la escuela a cambio de seis tarros de melocotones en conserva de los que preparaba Katherine.
Sam était fort et savait travailler avec ses mains. Alors, ils étaient tous les deux d'accord: Sam réparerait le toit de l'école et Mlle Barlow lui donnerait quelques-unes de ses conserves de pêches à la cannelle qu'elle faisait elle-même.
Sam n'avait pas le droit d'aller au cours d'adultes le soir, parce qu'il était noir, mais pendant qu'il travaillait Mlle Barlow lisait des poèmes de Poe ou de Longfellow et à sa grande surprise, il les terminait de sa mémoire.
Sam avait besoin d'une semaine complète pour réparer le toit. Ensuite, il réparait les fenêtres et la porte.

Sam tardó una semana en reparar el tejado.
A Sam no le permitían asistir a clases porque era negro.
La señorita Katherine se quedaba a trabajar, mientras Sam trabajaba en el tejado.
A Katherine le sorprendió el interés de Sam por la poesía.
A veces, ella empezaba a leer un poema de Poe o Longfellow y él lo terminaba de memoria.

Todo el mundo estaba contento con los arreglos de la escuela, menos la señorita Katherine, porque se había quedado sin cosas para arreglar.
Una tarde de lluvia, ella escuchó el anuncio de Sam. Salió a la calle y Sam notó que le pasaba algo. Ella sentía que se le rompía el corazón de no verle. Sam tomó de las manos a la señorita y la besó. Pero Hattie Parker los vio besarse: ¡Dios os castigará!

Tout le monde était content parce que l'école était comme neuve maintenant, mais Mlle Barlow craignait de ne plus revoir Sam. Elle sentait que son coeur se brisait. Alors, Sam l'a prise dans ses bras et il l'a embrassée. Malheur! Hattie Parker les a vus s'embrasser: "Dieu vous punira!"
Le lendemain, Mlle Barlow était à l'école, mais il n'y avait pas d'élèves. Tout à coup, elle a vu des personnes qui s'approchaient de l'école, des personnes qui criaient et qui avaient l'air méchant.

Al día siguiente, cuando la señorita Barlow llegó a la escuela se encontró que no había niños. De repente, vio a un grupo de personas que se acercaba hacia allí gritando y con aspecto desagradable.

Los hombres del pueblo entraron en la escuela con el afán de destruirla. Empezaron a tirar los libros de las estanterías. La señorita Barlow se quiso interponer, pero los hombres, especialmente Trucha Walker, la empujaron y le rompieron el vestido.
Les hommes du village sont entrés dans la salle de classe, mais ils ne voulaient pas d'instruction, ils voulaient la destruction. Ils ont commencé à sortir les livres des étagères. Mlle Barlow voulait les empêcher de détruire ses livres, mais les hommes - surtout Trout Walker - l'ont poussée et ils ont même déchiré sa robe.
Avec sa robe déchirée, Mlle Barlow est allée voir le shérif. Elle voulait qu'il arrête les hommes qui détruisaient son école. Il devait punir les hommes et les mettre en prison.

Con su vestido hecho jirones, la señorita Barlow fue a ver al sherif. Ella quería que detuviese a los hombres que habían destrozado la escuela. Debía castigarlos y meterlos en la cárcel.

Cuando la señorita Barlow llegó al despacho del sherif, se encontraba bebiendo whisky. Ella le contó lo que había pasado en la escuela, pero el sherif, como única respuesta, le dijo que iba a detener a Sam. Sólo si ella le daba un beso, él se molestaría en ver si podía hacer algo.
A la señorita Barlow le sorprendió muchísimo y fue a buscar a Sam para decirle que los hombres del pueblo querían matarlo.
De lejos, vio cómo la escuela con todos sus libros ardía en llamas.
Quand elle est arrivée dans le bureau du shérif, il était en train de boire du whisky. Mlle Barlow lui a raconté ce qui s'est passé à l'école, mais le shérif lui a simplement répondu qu'il buvait parce qu'il allait pendre Sam. Il irait seulement voir ce qu'il pouvait faire, si Mlle Barlow l'embrassait. Elle était très choquée et elle est partie chercher Sam pour lui dire que les hommes de la ville voulait le tuer.
De loin, elle a vu que l'école avec tous ses livres brûlait.

La señorita Barlow encontró por fin a Sam, que acababa de regresar del campo de cebollas. Ella le contó todo lo que había pasado y le pidió que se marcharan juntos lo más rápido posible. Para ello, deberían dejar atrás a su querida Mary Lou.

- Full access to our public library
- Save favorite books
- Interact with authors

- < BEGINNING
- END >
-
DOWNLOAD
-
LIKE(9)
-
COMMENT()
-
SHARE
-
SAVE
-
BUY THIS BOOK
(from $10.39+) -
BUY THIS BOOK
(from $10.39+) - DOWNLOAD
- LIKE (9)
- COMMENT ()
- SHARE
- SAVE
- Report
-
BUY
-
LIKE(9)
-
COMMENT()
-
SHARE
- Excessive Violence
- Harassment
- Offensive Pictures
- Spelling & Grammar Errors
- Unfinished
- Other Problem

COMMENTS
Click 'X' to report any negative comments. Thanks!