
a collaborative book created by
V.Gatalska,L.Victorino,
P.Łowigus, D. Videnov,
L. Modena, M. Medić, H. de Lange,
K. Murnane, Ela Aktay, I. Lielkalne,
L. Par´és, L. Cancellieri

Rule#1
Never give out password to anyone

Translation into:
Ukrainian: 'Ніколи і нікому не давайте свій пароль.
Português: nunca reveles as tuas passwords/senhas a ninguém.
Polski: Nigdy nie podawaj nikomu swojego hasła.
Српски: Никада никоме не откривајте своју лозинку.
Dutch: Geef nooit je wachtwoord aan een ander.
Gaeilge(Irish): Ná tabhair pasfhocal d'éinne.
Latviski: Nekad nevienam nedod savu paroli
Turkish: Şifrenizi asla kimseye vermeyiniz.
Spanish: Nunca facilites tu contraseña a nadie.
Catalan: Mai donis la teva contrasenya a ningú.
Rule # 2
Never meet anyone in person that you have met on the Internet

Translation into:
Ukrainian: 'Ніколи не зустрічайтесь з тими, з ким познайомились в Інтернеті'
Português: nunca marques encontros com pessoas que conheceste através da Internet.
Italiano: non incontrare mai persone conosciute su internet.
Polski: Nigdy nie spotykajcie się osobiście z tymi, których poznaliście w Internecie.
Српски: Никада немојте да се сретнете са особом коју сте упознали преко интернета.
Dutch: Spreek nooit af met iemand die je op internet hebt ontmoet.
Gaeilge: Ná buail le éinne a bhuail tú leis ar an idirlíon

Rule # 2
Never meet anyone in person that you have met on the Internet
Translation into:
Turkish: İnternette tanıştığınız hiç kimseyle buluşmayınız.
Latviski: Nekad nesatiecies ar kādu, ar kuru tu esi iepazinies internetā.
Spanish: No quedes nunca con nadie que hayas conocido en internet.
Catalan: No quedis mai amb ningú que hagis conegut a internet.
Rule # 3
Never send a photo of yourself to a person you don't know

Translation into:
Ukrainian: 'Ніколи не надсилайте фото незнайомій людині'
Português: nunca envies a tua foto pessoal a pessoas que não conheces. ***
Italiano: non inviare mai una tua foto a qualcuno che non conosci.
Polski: Nigdy nie wysyłaj swojego zdjęcia komuś, kogo nie znasz osobiście.
Српски: Никада не шаљите своју фотографију ономе кога не знате.
Dutch: Stuur nooit een foto van jezelf aan een ander.
´Gaeilge: Ná seol pictiúr duit féin d'éinne nach bhfuil aithne agat leis.
Turkish: Tanımadığınız birine fotoğrafınızı asla göndermeyiniz.

Rule # 3
Never send a photo of yourself to a person you don't know
Translation into:
Latviski: Nekad nesūti savu fotogrāfiju cilvēkam, kuru tu nepazīsti.
Spanish: No envies nunca una foto tuya a una persona desconocida.
Catalan: No enviis mai una foto teva a una persona desconeguda.
Rule # 4
Always check with your parents or teachers before downloading anything

Translation into:
Ukrainian: 'Завжди питайте у батьків чи вчителя перед завантаженням чого-небудь'.
Português: antes de fazeres download de certos ficheiros, aconselha-te com os teus pais ou com os teus professores.
Italiano: verificare sempre con i tuoi genitori o insegnanti prima di scaricare qualsiasi cosa.
Polski: Zawsze zapytaj rodziców albo nauczyciela zanim cokolwiek pobierzesz.
Српски: Увек се консултујте са родитељима или наставницима пре него што нешто преузмете.
Dutch: Controleer altijd bij je ouders of je iets mag downloaden.

Rule # 4
Always check with your parents or teachers before downloading anything
Translation into:
Gaeilge: fiosraigh do thuismitheoirí nó do mhúinteoirí roimh aon rud a íoslódáil
Turkish: İnternetten bir şey indirmeden önce her zaman ebeveynleriniz ve ya öğretmenlerinizle kontrol ediniz.
Latviski: Vienmēr aprunājies ar vecākiem vai skolotāju, pirms tu kaut ko lejupielādē.
Spanish: Siempre consulta con tus padres o tus profesores antes de descargarte un contenido.
Catalan: Consulta sempre als teus pares o als professors abans de descarregar-te qualsevol contingut.
Rule # 5
Never fill in online any personal information without asking your parents or teachers first

Translation into:
Ukrainian: 'Ніколи не надавайте персональну інформацію онлайн не запитавши дозволу батьків чи вчителя'
Português: nunca preenchas documentos online com os teus dados pessoais, sem previamente teres permissão dos teus pais ou professores.
Italiano: non compilare mai moduli online con eventuali dati personali senza chiedere prima ai tuoi genitori o insegnanti.
Polski: Nigdy nie uzupełniaj danymi osobowymi żadnych formularzy online bez pozwolenia rodziców lub nauczyciela.
Српски: Никада не попуњавајте онлајн личне податке пре него што питате родитеље или наставнике.
Dutch: Vul nooit persoonlijke informatie over jezelf in voordat je dit aan je ouders of leerkracht hebt gevraagd.

Rule # 5
Never fill in online any personal information without asking your parents or teachers first
Translation into:
Gaeilge: Ná cuir aon eolas pearsanta ar an idirlíon gan ceist a chur ar do thuismitheoirí nó do mhúinteoirí ar dtús.
Turkish: Ebeveynlerinize va ya öğretmenlerinize sormadan kişisel bilgilerinizi kullanarak internette asla bir şey doldurmayınız.
Latviski: Nekad neievieto personīgu informāciju internetā pirms neesi pajautājis vecākiem vai skolotājam.
Spanish: No rellenes nunca ningún documento con información personal sin preguntar antes a tus padres o profesores.
Catalan: No omplis mai cap document amb informació personal sense preguntar abans als teus pares o professors.

Copyright & fair use
1. Check who owns it
2. Get permission to use it
3. Give credits to the creator
4. Buy it (if necessary)
5. Use it with responsibly
Translation into:
Ukrainian: 1.Перевір, хто власник 2.Отримай дозвіл на використання.
3. Подякуй автору. 4.Купи (при необхідності) 4. Використовуй відповідально.
Português:
Italiano: controllare chi lo possiede. 2) Ottenere il permesso per utilizzarlo. 3) Darne atto al creatore. 4) Acquistarlo (se necessario). 5)Usarlo responsabilmente.
Dutch: 1. Controleer wie de eigenaar is. 2. Zorg voor toestemming om het te gebruiken. 3. Geef de credits aan de ontwerper. 4. Koop it (indien nodig). 5. Gebruik je verantwoordelijkheid.

Copyright & fair use
1. Check who owns it
2. Get permission to use it
3. Give credits to the creator
4. Buy it (if necessary)
5. Use it with responsibly
Translation into:
Polski:
Српски: 1. Проверите ко их поседује. 2. Набавите дозволу за коришћење.
3. Припишите заслуге аутору. 4. Купите (ако је неопходно)
5. Користите на одговоран начин.
Turkish: 1. Kime ait olduğunu kontrol ediniz. 2. Kullanmak için izin alınız. 3. İçeriği oluşturana kredi veriniz. 4. Satın alınız ( gerekli ise). 5. Sorumlu bir şekilde kullanınız.
Spanish: Derechos de autor y uso justo: 1.Comprueba quién es el propietario. 2. Obtén el permiso para usarlo. 3. Dale créditos al creador. 4. Cómpralo (si es necesario). 5. Utilízalo con responsabilidad.

Copyright & fair use
1. Check who owns it
2. Get permission to use it
3. Give credits to the creator
4. Buy it (if necessary)
5. Use it with responsibly
Latviski: Autortiesības un to lietošana
1. Noskaidro autoru. 2. Saņem atļauju lietošanai. 3.Piemini autoru. 4. Nopērc, ja ir nepieciešams. 5. Lieto atbildīgi.
Catalan: Drets d'autor i ús just: 1. Comprova qui n'és el propietari. 2. Demana permís per fer-lo servir. 3. Demana els crèdits al creador. 4. Compra'l (si és necessari). 5. Utilitza'l amb responsabilitat.

Information & pictures
are from
Free Internet resources
&
Storyjumper Library
Created by teachers:
V.Gatalska, L.Victorino,
Laura Modena, Patrycja Ł
D. Videnov, M. Medić
H. de Lange, Ela Aktay,
Ineta Lielkalne, Laura Parés
Linda Cancellieri,


- < BEGINNING
- END >
-
DOWNLOAD
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
-
BUY THIS BOOK
(from $5.19+) -
BUY THIS BOOK
(from $5.19+) - DOWNLOAD
- LIKE
- COMMENT ()
- SHARE
- Report
-
BUY
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
- Excessive Violence
- Harassment
- Offensive Pictures
- Spelling & Grammar Errors
- Unfinished
- Other Problem

COMMENTS
Click 'X' to report any negative comments. Thanks!