


BENİM MASALÇANTAM


ŞEYMA YURTTUTAN
Evvel zaman içinde Once upon a time
Zaman zaman içinde Over time
Horozlar öterken Cooks singing
Bizim kümes içinde In our coop


FİGEN ÖZCAN
Sordum al yazmalı neneme
Hangisi doğru diye
Masallar öğretir
Dedi dinle keyifle
I asked my grandmother
with red cheese cloth
Tales teach
She said listen with pleasure


Ağaçların kahkahalar attığı ,karıncaların kuşlarla arkadaş olduğu, bir orman varmış. Çimenler gökkuşağı renginde yumuşacıkmış.
There was a forest where the trees were laughingand the ants were friends with the birds. The grass was soft,rainbow color.
AYŞE ÖZKAN TÜRKAY


AYGUN ISMIYOLAVA
Bu ormanda herkes çok mutlu, sevgi içinde yaşarmış. Küslük kırgınlık hiç olmazmış.
Everybody was living in the forest with a peaceand love. There was not any offences or bitterness there.




Aysun KIRCA
Orman yemyeşil ağaçlarla adeta gökyüzünü örtermiş. Tüm çocuklar çimenlere yatıp gökyüzünü seyretmeyi, güneşin ağaçların arasından süzülmesini çok severlermiş. Ormanda nereye adım atsanız bir hayvan ile karşılaşırmışsınız.
The forest covered the sky with lush trees. All the children loved to lie on the grass and watch the sky and the sun glide through the trees. Wherever you step in the forest, you will come across an animal.



Neslihan BOZKURT
Bazen bir ağacından karşısında
Bazen tam arkasında
Toprağın altın da ya da bir ağaç dalında
Sometimes across from a tree
Sometimes right behind
In the gold or on a tree branch.


Cristina Stoicescu
Kuşlar şarkı söyledi ve hayvanlar konuştu
Harika işler planlıyorlardı.
O ormandan nasıl hiç geçmemişti
Olağandışı bir şey olmuştu
Ve bütün orman yavaş yavaş değişti
The birds sang and the animals talked
They were plotting great advice,
How he has never been through that forest
Something unusual had happened
And the whole forest had slowly changed




AYSEL DÜNYAMALIYEVA
Kısacası ormanda geçirdikleri her dakika çok ilginç ve eğlenceliymiş.Yeni bitki örtüsünü tanımışlar, ağaçların etrafındaki mantarlarla özellikle ilgilenmişler, çocukların neşesi ve kahkahası ormanı doldurmuş. Sanki doğa da onların sevincinden neşe duymuş.
In short, every minute they spent in the forest was very interesting and fun.
They got to know the new vegetation, were especially interested in the fungi around the trees, the joy and laughter of the children filled the forest. As if nature also enjoyed their joy.


Nigar Veliyeva
Ormanın ortasında küçük bir ev varmış.Bu ev ahşaptan yapılmış. Evin işıkları ormanı daha da renkli hale getirmiş. Herkesin dikkatini çeken bu evdə acaba kim yaşıyormuş?
There was a small house in the middle of the forest, this house was made of wood. The lights of the house made the forest even more colorful. Who lives in this house that attracts everyone's attention?


Anna Teresa
Bazen o evden çok tatlı bir melodi gelirmiş, sesin tatlılığıyla büyülenen bir şarkı. Ve o evden, her fırtınadan sonra, gökyüzünü aşan, tüm doğa ve hayvanlar dahil olmak üzere tatlı müzik dinlemeyi bırakan bir gökkuşağı gibi görünürmüş
Sometimes a very sweet melody comes from that house, a song enchanted by the sweetness of the voice.
And from that house, after every storm, it seemed like a rainbow that crossed the sky, ceasing to listen to sweet music including all nature and animals.


Nurgül ÖNDER
Bu küçük evin içinde bir ihtiyar yaşarmış. İhtiyar dışarı çıktığında nereye baksa çeşitli hayvanlar görürmüş. Her bir hayvanı ayrı ayrı çok seviyormuş. İhtiyar adam ormandaki bütün hayvanlara yemek verirmiş. Bu yüzden de hayvanlar ihtiyar adamın peşinden ayrılmazlarmış.
An old man lived in this small house. When the old man went out, he saw various animals wherever he looked. He loved each animal separately. The old man would feed all the animals in the forest. That's why the animals did not leave the old man.


MELEK AKYOL
O gün ormanda yağmur yağmış. Yağmurun arkasından tüm orman rengarenk parlayan gökkuşağıyla karşılaşmış. İhtiyar adam kapıyı açınca karşısına yağmurda ıslanmış bir kanadı da kırılmış kuş yavrusu çıkmış. Yaşlı adam kuşu görünce çok üzülmüş.
It had rained in the forest that day. Behind the rain, the whole forest came across the rainbow glowing colorfully. When the old man opened the door, a bird with a broken wing that was wet in the rain came before him. The old man was very sad when he saw the bird.


SAFAROVA QUMRU
Ve yavru kuşu evine götürmüş. Yarasını sarmış, beslemiş. Birkaç gün yarası iyileşince yaşlı adamın yanında kalmış. İhtiyar adam bir sabah uyanınca yavru kuşun cam önünde dışarıda uçan kuşlara bakıp çırpındığını gördü. Ve adam iyileşen yavru kuşu özgürlüğe bırakmış.
And he took the baby bird home. He covered his wound and fed. After a few days his wound healed, he stayed with the old man. When the old man woke up one morning, he saw the baby bird staring at the birds flying outside in front of the window and fluttering. And the man freed the healing baby bird.


YELDA SEVİM GÖVCE
Yavru kuş özgürlüğe kanat çırparak gözden kaybolmuş. Ormandaki arkadaşlarının yanında çok mutluymuş. Ama ihtiyar adamın kendisi için yaptıklarını unutamıyormuş. Düşünmüş ,düşünmüş, düşünmüş ve sonunda aklına çok güzel bir fikir gelmiş.
The baby bird disappeared, flapping its wings at freedom. He was very happy with his friends in the forest. But he could not forget what the old man had done for him. He thought, thought, thought and finally got a very good idea


ÖZGÜ ALBAYRAK
Daha önce korsanların bir ağacın altına anahtar gömdüğünü hatırlamış. Korsanlar aralarında konuşurlarken duydukları gelmiş aklına. Bu anahtar çok değerli eşyaların olduğu bir sandığın anahtarıymış. Anahtarı köstebekle bulmuşlar ve minik kuş gagasında anahtarla yaşlı adamın evine doğru uçmuş..
The little bird remembered that the pirates buried a key under a tree. The bird had heard the pirates talking to each other. This key was the key to the treasure chest. The Bird and the Mole found the key, and the little bird flew to the old man's house with the key in its beak.


YAPRAK YÜKSEK
Minik kuş gagasında anahtarla yaşlı adamın evinin penceresine konmuş. Pencerenin kenarında güzel sesiyle ötmeye başlamış. Yaşlı adam penceredeki kuşu fark etmiş. Pencereyi açarak kuşu içeriye almış. Minik kuş gagasındaki anahtarı yaşlı adamın avcuna bırakmış. Kanat çırpışlarıyla yaşlı adama bir şeyler anlatmaya çalışıyormuş.
Small bird settle in the window of the old man’s house with a key in its beak. Began to sing with a beautiful voice. The old man noticed the small bird. The old man opened the window and let the small bird in. Small bird put the key in old man’s palm. Small bird was flapping its wings and trying to tell something the old man.


SEVİNÇ AHMEDOVA
İhtiyar dünya görmüş adammış, hayatı boyunca bu ormanda birçok ilginç olaya tanık olmuş. Şimdi yavru kuşun onu bir yere götürmek istediğini anlamış ve vakit kaybetmeden kapıyı açıp dışarı çıkmış. Minik kuş sevinerek kanatlarını çırpıp ormanın derinliklerine doğru uçmuş. Amma ihtiyardan çok da uzaklaşmıyormuş. Yaşlı adam kuşun ardınca hareket ediyormuş. Budur ,artık ormanın hiç olmadığı bir yerindeymiş. Çevresinde mucize dolu bir ortam yaranmış. Buradakı çiçekleri, ağaçları, hayvanları ilk kez görüyormuş. Az geçmedi ki, kahkaha ve sohbetler duymuş ... Bu da nedir? .... Sesler çiçeklerden, hayvanlardan geliyomuş...Onlar konuşuyormuş ve ihtiyar da onları anlıyormuş.
Bir süre sonra yavru kuş yeniden ortaya çıkmış ve kanatlarıyla ormana üç elma bırakmış. Biri yaşlı adama, biri tüm yardımsever insanlara, biri de bu masalı yazanlara…
Masal bu ya elmasız olmaz. Elmaları yiyen tadına doymaz.


He was an old world-seen man, he had witnessed many interesting events in this forest throughout his life. Now he realized that the baby bird wanted to take him somewhere, and immediately opened the door and went out. The little bird happily flapped its wings and flew into the depths of the forest. But it was not very far from the old man. The old man was moving behind the bird. This is nowhere in the forest, where there was no forest at all. A miracle-filled environment was created around him. He saw flowers, trees and animals for the first time here. Soon he heard laughter and conversation ... What's that? .... The voices came from flowers, animals ... They were speaking and the old man understood .


- < BEGINNING
- END >
-
DOWNLOAD
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
-
BUY THIS BOOK
(from $7.19+) -
BUY THIS BOOK
(from $7.19+) - DOWNLOAD
- LIKE
- COMMENT ()
- SHARE
- Report
-
BUY
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
- Excessive Violence
- Harassment
- Offensive Pictures
- Spelling & Grammar Errors
- Unfinished
- Other Problem

COMMENTS
Click 'X' to report any negative comments. Thanks!