


Ümmü Gülsüm, Saadet Özdemir
Altınova Ondört Eylül İlkokulu Ayvalık/Balıkesir

Saadet Özdemir Altınova Ondört Eylül İlkokulu
Ayvalık/Balıkesir
Bir varmış, bir yokmuş, (Once upon a time)
Kelebekler uçarken (Butterflies were flying)
Kuşlar cıvıldarken(Birds were chirping)
Ben annemin beşiğinde (I was sleeping in my mother's )
Tatlı tatlı uyurken (Cradle paacefully
Pencereye konmuş bir kuş,( A bird settled on the window)
Haydi gel masala başlayalım.(Let's begin the fairy tale)
Muhammed, Saadet Özdemir Altınova Ondört Eylül İlkokulu Ayvalık/Balıkesir

Saadet Özdemir Altınova Ondört Eylül İlkokulu
Ayvalık/Balıkesir
Sıcak bir yaz günü bir papağan ve bir güvercin ormanda karşılaşıp arkadaş olmuşlar. Başlamışlar konuşmaya, hayallerini anlatmaya. İkisinin de en büyük hayali bulutlara doğru uçmak ve oradaki gizli kaleyi keşfetmekmiş.
On a hot summer day a parrot and a dove met and became friends.They began talking,telling their dreams.They both had a dream to fly to the clouds and discover the secret castle
Alina Ioana Comşa/ Școala ”Andrei Șaguna”, Turda, România
Știau că acest castel există doar din poveșitle pe care le auziseră de la părinții și bunicii lor. Se spunea că acolo, pe tărâmul visat, nu ajunge orice pasăre, ci doar acelea care pot să zboare suficient de sus și să găsească cele 3 chei cu care era închisă poarta castelului. Acestea se aflau la cele trei zâne: Zâna Curajului, Zâna Voinței, Zâna Înțelepciunii.
Alina Ioana Comșa/ Școala Andrei Șaguna, Turda, România
They knew that this castle existed only from the stories they had heard from their parents and grandparents. It was said that there, at the Dream Castle, not every bird arrives, but only those that can fly high enough and find the 3 keys with which the castle gate was closed. These were at the 3 fairies: the fairy of courage, the fairy of will, the fairy of wisdom.
Alina Ioana Comşa, Școala ”Andrei Șaguna”, Turda, România
Author: Adina Cînipariu

Alina Iona Comşa
Onlar bu kalenin sadece anne baba ve büyük anne ve büyük babalarından duydukları hikayelerde var olduklarını biliyorlardı. Bu hayali kaleye her kuşun ulaşamayacağını sadece yeterince yükseğe uçanların ve kapalı olan üç kale kapısının anahtarlarını bulan kuşların ulaşabileceği hikayelerde söylenmişti. Bunlar üç perideydi; Cesaret perisi, dilek perisi, bilgelik perisi.
Zofia Bulsa/ Szkoła Podstawowa nr 45 w Katowicach, Polska
Papuga i gołąb poprosiły swojego przyjaciela czyżyka, który był najszybszym ptakiem na świecie. Opowiedziały mu o kluczach
i tajemniczym zamku. Czyżyk zgodził się przynieść klucze i otworzyć wraz
z nimi bramę tajemniczego zamku. Najpierw czyżyk musiał znaleźć drogę do pierwszej wróżki, która mieszkała na najwyższej górze. Droga była dość łatwa dla odważnego i szybkiego ptaka. Wróżka widząc niezwykłą odwagę czyżyka dała mu pierwszy klucz. Wtedy szczęśliwy ptak pofrunął do drugiej wróżki, która mieszkała na najwyższym drzewie na samotnej wyspie. Stary orzeł, przyjaciel drugiej wróżki, pomógł czyżykowi zdobyć drugi klucz. Czyżyk był wyczerpany, dlatego orzeł zaniósł go na skrzydłach do ostatniej wróżki.
Zofia Bulsa/Primary School No. 45 Katowice, Poland
The parrot and dove asked their friend - swift bird, which was the fastest bird in the world. They told him about the keys and the secret castle. The swift bird wanted to bring that keys and open the gate of the castle together with his friends. At first the swift bird had to find a way to the first fairy who lived in the mountain. The way was very easy for this fast and brave bird. The fairy gave him the first key for his courage. Than the happy bird flied to the second fairy who lived on the highest tree on the lonely island. The old eagle, fairy's friend, helped swift bird to ask her about the secend key. The swift bird was vey exhausted, so the eagle took him to the third fairy.
Zofia Bulsa/Primary School No. 45 Katowice, Poland
Papağan ve güvercin arkadaşları ebabil kuşuna sordular. "Dünyadaki en hızlı kuş hangisi?" Ona gizli kale ve anahtarlardan bahsettiler. Ebabil kuşu anahtarları getirmeyi ve kalenin kapılarını arkadaşlarıyla birlikte açmak istedi. Ebabil kuşu ilk önce dağlarda yaşayan ilk periye bir yol bulması gerekiyordu. Bu yol hızlı ve cesur bir kuş için çok kolaydı. Peri ona cesareti için ilk anahtarı verdi. Mutlu kuş daha sonra yalnız bir adada en yüksek ağacın üstünde yaşayan ikinci perinin yanına uçtu. Perinin arkadaşı yaşlı kartal ikinci anahtarı sormak için ebabil kuşuna yardım etti. Ebabil kuşu çok yorgundu bu yüzden kartal onu üçüncü periye götürdü.
Zofia Bulsa PS 45 Katowice
Authors: Natalia L. and Ela K.

Zofia Bulsa PS 45 Katowice
Author: Dawid K.

Özgü Albayrak
Ebabil kuşu çok yorulduğu için bir ağacın dalında dinlenmeye karar vermiş. Kartal ise o sırada yiyecek bir şeyler bulmaya gitmiş. Kötü cadının baykuşu başından beri ebabili takip ediyormuş. Uyumasını fırsat bilip iki anahtarı ondan alarak Bilgelik Perisine uçmuş. Bilgelik Perisi anahtarı ona vermemek için okyanusun derinliklerine atmış. Artık onu ordan kimse alamazmış.

Özgü Albayrak
Because the swift bird was very tired, it decided to rest on a tree branch. Eagle, on the other hand, went to find something to eat. The evil witch's owl had been following its from the beginning. Taking the opportunity to sleep, taking the two keys from him, Owl flew to the Fairy of Wisdom. The Fairy of Wisdom threw the key into the depths of the ocean so as not to give it to it. Nobody could take it from there anymore.
Özgü Albayrak
Ebabil kuşu uyanınca kartalla anahtarları aramaya başlamışlar. Bilgelik Perisi onları bulmuş. Olanları anlatmış. Hemen serçe ve papağana gitmişler. Serçenin bir fikri varmış. Flamingodan yardım istemek. Flamingoya gitmişler. O da balık arkadaşlarına haber vermiş. Hepsi anahtarı aramışlar. En sonunda mürekkep balığı anahtarı bulmuş.
Özgü Albayrak

Özgü Albayrak
When the Swift bird woke up, they started looking for the keys with the eagle. The Wisdom Fairy found them. He told what happened. They immediately went to the dove and the parrot. The dove had an idea. Asking the flamingo for help. They went to flamingo. Flamingo also informed its fish friends. They all called. Finally cuttlefish found the key.
Özgü Albayrak
Üç anahtarı alan kuşlar kaleye gitmek için yola çıkmışlar. Fakat hava çok kötüymüş. Bunun kötü cadının işi olduğunu anlamışlar. Fırtınada savruluyorlarmış. Üç Peri ise bir araya gelerek iyilik sihriyle havanın tekrar güneş açmasını sağlamışlar. Yorulan kuşları da alarak bulutların üstündeki muhteşem kaleye uçmuşlar. Son bir şey kalmış. Kale üstünde bir bilmece varmış. O bilmeceyi de çözerek anahtarlarla kapıyı açmışlar. Çok ama çok güzel bir kaleymiş. Hepsi çok mutlu yaşamışlar.
Özgü Albayrak

Özgü Albayrak
Having received the three keys, the birds set out to go to the castle. But the weather was very bad. They realized that this was the evil witch's job. They were thrown in a storm. The three fairies came together and made the sun come back to the sun with the magic of goodness. Taking the tired birds, they flew to the magnificent castle above the clouds. One last thing left. There was a puzzle on the castle. They solved that riddle and opened the door with the keys. It was a very, very beautiful castle. They all lived very happy.
Özgü Albayrak


- < BEGINNING
- END >
-
DOWNLOAD
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
-
BUY THIS BOOK
(from $4.39+) -
BUY THIS BOOK
(from $4.39+) - DOWNLOAD
- LIKE
- COMMENT ()
- SHARE
- Report
-
BUY
-
LIKE
-
COMMENT()
-
SHARE
- Excessive Violence
- Harassment
- Offensive Pictures
- Spelling & Grammar Errors
- Unfinished
- Other Problem

COMMENTS
Click 'X' to report any negative comments. Thanks!